Romans 9:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すなわち、肉の子がそのまま神の子なのではなく、むしろ約束の子が子孫として認められるのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
すなわち、肉の子がそのまま神の子なのではなく、むしろ約束の子が子孫として認められるのである。
Japanese 1965
すなわち、肉の子どもがそのまま神の子どもではなく、約束の子どもが子孫とみなされるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すなわち、肉による子供が神の子供なのではなく、約束に従って生まれる子供が、子孫と見なされるのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
つまり、信仰の父アブラハムの子どもが全部神の子なのではなく、神がアブラハムに与えた救いの約束を信じる人だけが、神の子どもなのだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
つまり、アブラハムの子どもが全部神の子なのではなく、神がアブラハムにお与えになった救いの約束を信じる人々だけが神の子どもなのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
つまり、信仰の父であるアブラハムの子孫が全員、本当の神の子供であるとは限らないということだ。アブラハムの本当の子孫であれば神がアブラハムに約束した通り神の子供となるはずだ。