Song of Solomon 2:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わが愛する者はわたしのもの、わたしは彼のもの。彼はゆりの花の中で、その群れを養っている。
Japanese (Colloquial version (1955))
わが愛する者はわたしのもの、わたしは彼のもの。彼はゆりの花の中で、その群れを養っている。わが愛する者よ、日の涼しくなるまで、影の消えるまで、身をかえして出ていって、険しい山々の上で、かもしかのように、若い雄じかのようになってください。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
恋しいあの人はわたしのもの わたしはあの人のもの ゆりの中で群れを飼っている人のもの。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私の愛する方は私のもの、私はあの方のもの。あの方は、ゆりの花の間で羊の群れを飼っています。