Song of Solomon 4:15 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたは園の泉、生ける水の井、またレバノンから流れ出る川である。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたは園の泉、生ける水の井、またレバノンから流れ出る川である。北風よ、起れ、南風よ、きたれ。わが園を吹いて、そのかおりを広く散らせ。わが愛する者がその園にはいってきて、その良い実を食べるように。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
園の泉は命の水を汲むところ レバノンの山から流れて来る水を。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あなたは庭園の泉、湧き水の井戸で、レバノンの山々から流れ落ちる冷たい水のように、私をさわやかな気分にしてくれる。」「