Song of Solomon 4:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたの歯は洗い場から上ってきた 毛を切られた雌羊の群れのようだ。みな二子を産んで、一匹も子のないものはない。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたの歯は洗い場から上ってきた毛を切られた雌羊の群れのようだ。みな二子を産んで、一匹も子のないものはない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
歯は雌羊の群れ。毛を刈られ 洗い場から上って来る雌羊の群れ。対になってそろい、連れあいを失ったものはない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あなたの歯は、毛を刈って体を洗ってもらったばかりの 羊の群れのように真っ白で、きれいな歯ならびだ。