Song of Solomon 4:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたの両乳ぶさは、かもしかの二子である二匹の子じかが、ゆりの花の中に草を食べているようだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたの両乳ぶさは、かもしかの二子である二匹の子じかが、ゆりの花の中に草を食べているようだ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
乳房は二匹の小鹿。ゆりに囲まれ草をはむ双子のかもしか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
二つの乳房は、ゆりの間で草を食べている ふたごの子鹿のようだ。