Song of Solomon 4:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
日の涼しくなるまで、影の消えるまで、わたしは没薬の山および乳香の丘へ急ぎ行こう。
Japanese (Colloquial version (1955))
日の涼しくなるまで、影の消えるまで、わたしは没薬の山および乳香の丘へ急ぎ行こう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
夕べの風が騒ぎ、影が闇にまぎれる前に ミルラの山に登ろう、乳香の丘にわたしは登ろう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
夜が明け、影が消えるまでに、私は没薬の山、香料の丘に行っていよう。