Song of Solomon 4:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わが花嫁よ、レバノンからわたしと一緒にきなさい、レバノンからわたしと一緒にきなさい。アマナの頂を去り、セニルおよびヘルモンの頂を去り、ししの穴、ひょうの山を去りなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
わが花嫁よ、レバノンからわたしと一緒にきなさい、レバノンからわたしと一緒にきなさい。アマナの頂を去り、セニルおよびヘルモンの頂を去り、ししの穴、ひょうの山を去りなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
花嫁よ、レバノンからおいで おいで、レバノンから出ておいで。アマナの頂から、セニル、ヘルモンの頂から 獅子の隠れが、豹の住む山から下りておいで。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
花嫁よ、私といっしょにレバノンから来なさい。山の頂上から、ヘルモン山の頂から見下ろしてみよう。そこにはライオンのほら穴があり、ひょうがうろついている。