Song of Solomon 5:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わが愛する者は白く輝き、かつ赤く、万人にぬきんで、
Japanese (Colloquial version (1955))
わが愛する者は白く輝き、かつ赤く、万人にぬきんで、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしの恋しい人は 赤銅色に輝き、ひときわ目立つ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私の愛する方は日焼けして魅力的で、ほかのどの男の方よりすてきです。