Song of Solomon 5:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
町をまわり歩く夜回りらは わたしを見ると、撃って傷つけ、城壁を守る者らは、わたしの上着をはぎ取った。
Japanese (Colloquial version (1955))
町をまわり歩く夜回りらはわたしを見ると、撃って傷つけ、城壁を守る者らは、わたしの上着をはぎ取った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
街をめぐる夜警にわたしは見つかり 打たれて傷を負いました。城壁の見張りは、わたしの衣をはぎ取りました。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は警備の人に見つかり、たたかれました。城壁の見張りにはベールをはぎ取られました。