Song of Solomon 6:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わが愛する者は園の中で、群れを飼い、またゆりの花を取るために自分の園に下り、かんばしい花の床へ行きました。
Japanese (Colloquial version (1955))
わが愛する者は園の中で、群れを飼い、またゆりの花を取るために自分の園に下り、かんばしい花の床へ行きました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしの恋しい人は園に 香り草の花床に下りて行きました。園で群れを飼い、ゆりの花を手折っています。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あの方は、ご自分の庭園、香料の花壇へ行きました。羊の群れを飼い、ゆりの花を集めるためです。