Titus 1:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
かえって、旅人をもてなし、善を愛し、慎み深く、正しく、信仰深く、自制する者であり、
Japanese (Colloquial version (1955))
かえって、旅人をもてなし、善を愛し、慎み深く、正しく、信仰深く、自制する者であり、
Japanese 1965
かえって、旅人をよくもてなし、善を愛し、慎み深く、正しく、敬虔で、自制心があり、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
かえって、客を親切にもてなし、善を愛し、分別があり、正しく、清く、自分を制し、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
主任牧師は、人々を家に歓迎する人でなければならない。また、善を愛し、賢明に正しく生きる人間でなければならない。神が望むことを求め、自制心の備わった者でなければならない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
心から客をもてなし、善意にあふれ、慎み深く、だれにでも公平で、良識ある、きよらかな心の持ち主でなければならないのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
教会のリーダーは人々を家に歓迎する人でなければならない。また善を愛し、賢明に正しく生きる人間でなければならない。神が望むことを求め、自制心の備わった人でなければならない。