Titus 2:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
慎み深く、純潔で、家事に努め、善良で、自分の夫に従順であるように教えることになり、したがって、神の言がそしりを受けないようになるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
慎み深く、純潔で、家事に努め、善良で、自分の夫に従順であるように教えることになり、したがって、神の言がそしりを受けないようになるであろう。
Japanese 1965
慎み深く、貞潔で、家事に励み、優しく、自分の夫に従順であるようにと、さとすことができるのです。それは、神のことばがそしられるようなことのないためです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
分別があり、貞潔で、家事にいそしみ、善良で、夫に従うようにさせることができます。これは、神の言葉が汚されないためです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ふるまい方に気を使い、結婚外での性行為もなく、家庭を切り盛りし、進んで優しく夫に仕えること。そうすれば、誰も神の教えをけなさない。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ふるまい方に気を配り、結婚外での性行為もなく、家庭を切り盛りし、進んで優しく夫に仕えること。そうすれば誰も神の教えを悪く言うような者がいなくなるはずだ。