Isaiah 36:13

Japanese (Colloquial version (1955))

この聖句の意味

In this verse, Rabshakeh, an Assyrian official, loudly addresses the Jews in their own language, announcing that he is speaking on behalf of the powerful king of Assyria. This shows the Assyrians' confidence and their intention to intimidate the Jews into surrendering.

子どもにもわかる説明

Imagine if a big, strong kid came to your school and loudly told everyone he was speaking for the biggest, toughest kid in town. He's trying to scare you into doing what he wants. That's what Rabshakeh is doing here.

歴史的背景

This verse comes from the book of Isaiah, written around 700 BC. Isaiah was a prophet who wrote about the events of his time, including the Assyrian siege of Jerusalem. The audience was the people of Judah, facing the threat of the powerful Assyrian empire.

今日への適用

Today, you might face someone in a position of power who tries to intimidate you into doing something you don't want to do. Like Rabshakeh, they may use their authority to scare you, but it's important to stand firm in what you believe is right.

トピック

intimidationfaithstrengthresistancepower dynamicsconflict

関連する聖句

2 Kings 18:172 Chronicles 32:9Ezekiel 31:3Matthew 10:16Luke 21:12

よくある質問

Who is Rabshakeh?
Rabshakeh was an Assyrian official who came to Jerusalem to intimidate the Jews into surrendering to the Assyrian king.
What does it mean to stand and cry with a loud voice?
In this context, it means to speak loudly and clearly, often to gain attention and ensure that everyone hears the message.
Why did Rabshakeh use the Jews' language?
He used the Jews' language to directly communicate with them and to make his message more intimidating and personal.
What can we learn about power dynamics from this verse?
We can learn that those in power often use their position to intimidate others. It's important to recognize this and stand firm in one's beliefs.
比較する Isaiah 36:13 →