1 Corinthians 9:22 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Tumrape wong kang padha ringkih, aku dadi kaya wong ringkih, supaya aku bisaa nggendeng marang wong kang padha ringkih. Tumrap sarupaning wong aku wus dadi pepadhane, supaya sabisa-bisa aku nggendenga wong sawatara saka ing antarane.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Nang tengahé wong sing enom pengandelé, aku ya kaya wong sing ijik enom pengandelé, supaya bisa narik wong-wong kuwi. Dadiné, kanggo sapa waé aku ya wis dadi tunggalé waé, supaya nganggo akal apa waé aku bisa narik siji-loro ing keslametan.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Kanggo wong sing pada ringkih, aku dadi kaya wong ringkih, supaya aku bisa menangké wong sing pada ringkih. Kanggo sak rupané wong aku dadi kaya wong-wong mau, supaya sak bisa-bisané aku nylametké wong sangka antarané.