2 Corinthians 11:21 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Aku kudu ngakoni kalawan isin banget, yen ing bab kang kaya mangkono iku aku kabeh padha apes. Sanadyan mangkono manawa ana wong kang wani ngegung-egungake sawijining prakara -- calathuku iki ing sajroning kabodhoanku -- aku iya wani uga!
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Aku isin, awit aku pantyèn ngakoni nèk aku ora nduwé kendel nglakoni sing kaya ngono. Nanging senajan ngono, ora namung wong-wong kuwi bisa ngegung-egungké uripé déwé. Aku ya bisa uga, senajan omongku iki namung mèlu-mèlu wong bodo.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Aku kudu ngakoni karo isin banget, yèn ing bab sing kaya mengkono kuwi kita pada ora nduwé daya. Senajan mengkono yèn ana wong sing wani ngunggul-unggulké sakwijiné perkara - tembungku iki ing sak njeruhné kebodohanku - aku ya wani uga!