Acts 17:23 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Amargi nalika kula mider-mider wonten ing kitha panjenengan saha ningal-ningali barang-barang ingkang panjenengan pundhi-pundhi, kula inggih nrenjuhi misbyah ingkang kaseratan makaten: Konjuk ing dewa ingkang boten kasumerepan. Wondene ingkang sami panjenengan sembah-sembah, sanadyan panjenengan dereng tepang punika, inggih punika ingkang badhe kula wartosaken.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Awit dongé aku mlaku-mlaku nang kuta, aku weruh nang sak tengahé panggonan sembayang ènèng altar sing tulisané ngéné: ‘Kanggo gusti allah sing awaké déwé ora kenal’. Ya bab Gusti Allah sing mbok sembahi tanpa kowé kenal iki aku ngabarké marang kowé.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Awit nalika kula ngubengi ing kuta sampéyan lan weruh barang-barang sing sampéyan pundi-pundi, kula ya nemoni mesbèh sing ketulis mengkéné: Ngadep marang allah sing ora dikenal. Iki sing pada sampéyan sembah-sembah, senajan sampéyan ora kenal kuwi, ya kuwi sing arep kula kabaraké.