Acts 20:9 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Ing kono ana wong nom-noman jenenge Eutikhus, linggih ing cendhela. Sarehne Rasul Paulus suwe banget anggone ngandikan wong anom mau ora bisa nahan ngantuke. Wasana banjur keturon, temahan tiba saka ing tataran katelu. Bareng digotong, wong mau wis mati.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Lah ènèng sakwijiné botyah enom, jenengé Etikus, njagong nang jendéla. Jalaran rasul Paulus sing nggawa pitutur suwi banget tanpa lèrèn, botyah enom mau ora kuwat melèk terus keturon nang jendéla sampèk tiba, telung anda duwuré. Kadung dijunjung botyahé wis mati.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Ing kono ana wong nom sing jenengé Eutikus, lungguh ing tyendéla. Awit Paulus suwé banget enggoné omongan, wong nom mau ora bisa ngendek ngantuké, terus keturon, banjur tiba sangka tingkat telu. Bareng digotong, wong mau wis mati.