Acts 23:10 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Temahan kaanan ing kono saya kisruh banget. Panggedhening prajurit kuwatir, manawa Rasul Paulus nganti disempal-sempak dening wong-wong mau, mulane nuli dhawuh marang prajurit-prajurit, supaya padha mundhun ngrebut Rasul Paulus saka ing satengahing wong akeh lan digawa menyang ing beteng.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Sing bebantahan kuwi mundak ramé, kumendané terus wedi nèk rasul Paulus sampèk ditarik rana-réné dèdèl-duwèl. Mulané dèkné terus mréntah soldat-soldat kongkon nggawa rasul Paulus lunga sangka kumpulan mau, terus dilebokké menèh nang panggonané para soldat.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Banjur kahanan ing kono mundak késruh banget. Penggedéné para suradadu wedi, yèn Paulus nganti dipotèng-potèng karo wong-wong mau, mulané terus ngongkon marang prajurit-prajurit, supaya pada medun ngrebut Paulus sangka sak tengahé wong okèh lan digawa menyang bèntèng.