Acts 23:18 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Opsir iku banjur nyowanake bocah mau menyang ing ngarsane panggedhening prajurit lan matur: “Kula dipun undang Paulus, tahanan punika, dipun tedhani tulung supados nyowanaken lare anem punika dhateng ing ngarsa panjenengan, awit wonten bab ingkang prelu dipun aturaken dhateng panjenengan.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Ofisir mau terus nggawa ponakané rasul Paulus nang nggoné kumendané ngomong: “Paulus sing disetrap kaé nyeluk aku nyuwun nggawa ponakané iki nang nggonmu, awit dèkné nduwé prekara sing kudu diomongké marang kowé.”
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Penggedéné suradadu kuwi terus nekaké wong enom kuwi menyang ngarepé penggedéné para suradadu lan ngomong: “Kula dityeluk Paulus, wong ukuman kuwi, dijaluki tulung supaya ngeterké wong enom iki marang ngarepé sampéyan, awit ana bab sing perlu diomongké marang sampéyan.”