Acts 23:22 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Panggedhe prajurit banjur dhawuh marang bocah anom mau supaya mulih kalawan dipangandikani mangkene: “Kowe aja kandha-kandha marang sapa-sapa, yen kowe wis nglapurake bab iki marang aku.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Kumendané terus ngomong: “Kowé aja ngomongi sapa-sapa ya nèk kowé wis ngomongi aku!” Ponakané rasul Paulus mau terus dikongkon mulih.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Penggedéné suradadu terus ngongkon wong enom mau supaya mulih karo diomongi ngéné: “Kowé aja omong marang sapa-sapa, yèn kowé wis nglaporké bab iki marang aku.”