Acts 23:30 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Salajengipun kula tampi palapuran, bilih wonten komplotan ingkang badhe mejahi piyambakipun. Awit saking punika kula lajeng enggal-enggal kengkenan nyowanaken piyambakipun dhateng ing ngarsa panjenengan. Wondene para ingkang sami ndakwa sampun sami kula ken, supados sami ngajengaken prakawis punika dhateng panjenengan.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Kadung aku éntuk kabar nèk wong-wong Ju pada nggawé komplot arep matèni dèkné, aku terus ngongkon wong iki teka nang nggonmu. Uga wong-wong sing ngelahké Paulus pada tak kongkon nang nggonmu nggawa kelahané. Ya namung semono tembungku.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Sak terusé kula nampa laporan, yèn ana komplotan sing arep matèni wong iki. Awit sangka kuwi kula terus gelis-gelis kongkonan ngeterké marang ngarepé sampéyan. Nanging para sing pada ndakwa wis pada kula kongkon, supaya pada ndèkèkké perkara kuwi marang sampéyan.”