Acts 24:25 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Nanging nalika Rasul Paulus matur bab kasampurnan, bab ngendhaleni diri, lan bab pangadilan kang bakal kalakon, Sang Feliks banjur rumaos ajrih, nuli ngandika: “Cukup samene bae dhisik, saiki mundura; besuk yen aku pinuju sela, kowe bakal daktimbali maneh.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Nanging kadung rasul Paulus ngomongké bab klakuan sing betyik, bab ngendek hawané ati lan bab kruton nang ngarepé Gusti Allah ing entèk-entèkané jaman, gramang Féliks terus wedi lan ngomong: “Wis, semono waé, kana lunga menèh. Suk kapan-kapan kowé tak tyeluk menèh.”
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Nanging nalika Paulus ngomong bab kabeneran, bab ngwasani urip, lan bab pengadilan sing bakal kelakon, Féliks terus rumangsa wedi, terus ngomong: “Tyukup sak méné waé ndisik, saiki muliha; mbésuk yèn aku pinuju ana waktu, kowé bakal tak tyeluk menèh.”