Acts 5:28 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
pangandikane: “Kowe rak wis padha dakwanti-wanti aja memulang atas Jeneng kuwi? Nanging nyatane, kutha Yerusalem wis kokkebaki piwulangmu, lan kowe sumedya nekakake walate getihe Wong iku marang aku.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
“Kowé lak wis tak penging mulang bab Yésus ta. Lah malah kepriyé? Kowé malah pada nyebar piwulang sampèk mrèmèn-mrèmèn nang sak kuta Yérusalèm kabèh lan awaké déwé arep mbok salahké matèni Yésus.”
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
tembungé: “Kowé apa ora wis pada diwanti-wanti aja mulangi kanggo Jeneng kuwi? Nanging nyatané, Yérusalèm wis kok kebaki piwulangmu lan kowé arep nekakké tanggungané getihé Wong kuwi marang kita.”