Hebrews 8:5 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Anggone padha leladi iku minangka gambar lan wewayangane barang kaswargan, padha kaya kang kapangandikakake marang Nabi Musa, nalika bakal ngadani yasa tarub: “Dieling,” mangkono dhawuhe, “kabeh iku kudu sira gawe manut pola kang wus katuduhake marang sira ana ing dhuwur gunung iku.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Mung waé, tarup lan panggonan sing dienggo ngabekti lan masrahké kurban kuwi namung, gampangé omong, gambarané lan ayang-ayangé tarup sing nang swarga. Awit sakdurungé nabi Moses nggawé tarup pangabekti iki, Gusti Allah ngomong marang dèkné: “Moses, kowé kudu nggawé tarup pangabekti iki nurut sing wis tak duduh-duduhké marang kowé nang gunung Sinai.”
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Enggoné pada ngladèni ing tarup kuwi kanggo gambar lan ayang-ayangé apa ing swarga, kaya sing diomongké marang Moses, nalika arep nggawé tarup: “gatèkna,” mengkono tembungé: “Kabèh kuwi kudu kok nggawé miturut tyonto sing wis Tak duduhké marang kowé ing nduwuré gunung kuwi.”