John 10:12 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
nanging mungguh buruh kang dudu pangon sarta dudu kang duwe wedhus-wedhus iku dhewe, samasa weruh ana asu ajag teka, wedhuse ditinggal mlayu, temah asu ajag iku nubruki lan mbuyarake wedhuse.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Wong sing namung kerja angon kuwi dudu pangoné lan dudu sing nduwé wedusé. Wong kaya ngono kuwi malah mblayu lunga nèk ènèng kéwan galak teka arep mangan wedusé. Wedus-wedusé mesti ditinggal, awit dèkné namung kerja. Wedus-wedusé ditubruk karo kéwané galak terus pada buyar.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
nanging wong upahan sing duduk pangon lan duduk sing nduwé wedus-wedus kuwi déwé, ing wantyi weruh ana asu alasan teka, wedusé ditinggal mblayu, nganti asu alasan kuwi nubruk lan mbuyarké wedusé.