Luke 11:24 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
“Samangsa dhemit iku wis metu saka ing wong, banjur nglembara menyang ing papan-papan kang mluwa golek palereman, nanging sarehne ora oleh, nuli muni mangkene: Dakulihane tilas omahku.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Gusti Yésus neruské tembungé ngéné: “Nèk ènèng demit metu sangka sakwijiné wong, demit mau terus mlaku-mlaku turut panggonan sing ora kanggonan wong, nggolèk panggonan kanggo lèrèn. Nèk demit mau ora nemu panggonan kuwi, terus mikir: ‘Enaké tak balik nang omah sing wis tak tinggal kaé.’
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
“Yèn roh ala kuwi wis metu sangka wong, terus nglembara menyang panggonané sing suwung kanggo manggon, nanging awit ora pada olèh, terus muni ngéné: tak balènané menèh ing omah sing wis tak tinggal.