Luke 22:19 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Tumuli mundhut roti, saos sokur, banjur nyuwil-nyuwil roti mau kaparingake marang para sakabat kalawan ngandika: “Iki badanKu kang kaparingake marga saka kowe. Iki tindakna minangka pangeling-eling marang Aku.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Sakwisé ngono Gusti Yésus terus njikuk roti terus maturkesuwun marang Gusti Allah. Rotiné terus dityuwil-tyuwil terus dikèkké marang para rasul karo ngomong: “Roti iki badanku sing dikèkké kanggo kowé. Iki tindakké kanggo pengéling-éling marang Aku.”
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Terus njupuk roti, ndonga maturkesuwun, terus nyuwil-nyuwil roti mau dikèkké marang para muridé karo ngomong: “Iki badan-Ku sing dikèkké awit sangka kowé. Iki tindakna kanggo pengéling-éling marang Aku.”