Mark 1:45 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Ewadene wong mau saundure banjur martak-martakake lelakon mau, disuwurake menyang ing ngendi-endi, satemah Gusti Yesus ora bisa kanthi ngedheng lumebet ing kutha. Panjenengane lereb ana ing jaba, ana ing panggonan-panggonan kang sepi, naning wong-wong saka ngendi-endi iya meksa padha sowan menyang ing ngarsane.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Nanging kadung wongé lunga sangka kono, dèkné terus molai ngomong-omongi wong-wong nèk dèkné wis ditambani karo Gusti Yésus. Saiki Gusti Yésus ora bisa ngleboni kuta apa désa, tanpa dititèni karo wong-wong. Mulané Dèkné terus nang sak njabané kuta waé, nang panggonan sing ora ènèng wongé. Nanging wong-wong sangka endi-endi ijik meksa teka marani Dèkné.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Nanging sakwisé sangka kono, wong mau wiwit ngabar-ngabarké lan nyebar-nyebarké lelakon mau menyang ngendi-endi, terus Panjenengané ora bisa mlebu ing kuta karo terang-terangan, nanging manggon ing njaba, ing panggonan sing sepi lan wong sangka endi-endi pada terus marani teka ing ngarepé.