Mark 11:23 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Aku pitutur marang kowe: Satemene sing sapa calathu marang gunung iki: Mumbula lan nyegura ing sagara, uger sajroning batin ora mangu-mangu, nanging pracaya yen apa kang diucapake iku mesthi kalakon, mesthi iya bakal kalakon.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Tenan, ngandela ta! Nèk kowé mréntah gunungan iki ngomong: ‘Mumbula lan nibaa nang segara,’ mesti ya bakal klakon tenan, anggeré kowé blas ora mangu-mangu, nanging pretyaya nèk apa sing mbok omong bakal klakon tenan.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Sak temen-temené Aku ngomong marang kowé: Sapa waé sing ngomong marang gunung iki: Diangkata lan diuntyalna ing segara, angger ora mangga-mara ing sak njeruhné atiné, nanging pertyaya yèn apa sing diutyapké kuwi mesti kelakon, kuwi mesti ya bakal kelakon.