Mark 14:21 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Putraning Manungsa pancen bakal jengkar ngetrepi apa kang wis katulis tumrap Panjenengane, nanging bilai wong kang dadi margane Putraning manungsa kaulungake. Luwih becik, saupama wong iku ora lair.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Pantyèn, Anaké Manungsa kudu mati. Kuwi wis ketulis kawit jaman mbiyèn. Nanging tyilaka tenan wong sing ngelungké Anaké Manungsa marang mungsuhé. Wong kuwi luwung ora lair waé mauné.”
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Awit Putrané Manungsa bakal lunga kaya sing wis ketulis kanggo Panjenengané, nanging tyilaka wong sing dadi jalarané Putrané Manungsa dikiyanati. Luwih betyik, yèn wong kuwi ora lair.”