Matthew 17:27 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Nanging supaya aku kabeh aja dadi sandhungan tumrap wong-wong iku, kowe mancinga menyang sagara. Iwak kang kena kokpancing dhisik dhewe iku cekelen, angapna cangkeme, kowe bakal nemu dhuwit patang drakhma ana ing jerone. Jupuken bayarna marang wong-wong iku, kanggo Aku lan kowe.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Nanging awaké déwé aja pada ndadèkké larané atiné wong-wong kuwi. Kana budal nang mér lan diuntyalké pantyingmu. Iwak sing mbok pantying sing ndisik déwé kuwi dityekel. Nang njero tyangkemé kowé bakal nemu duwit. Dijikuk duwit kuwi kanggo mbayar belasting marang wong-wong kuwi, mbayar kanggo Aku lan kowé.”
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Nanging supaya kita aja dadi sandungan kanggo wong-wong kuwi, kowé mantyinga menyang segara. Iwak sing kena kok pantying ndisik déwé kuwi tyekelen, angapna tyankemé, kowé bakal nemu duwit patang drakma ing njeruhné. Jupuken bayarna marang wong-wong kuwi, kanggo Aku lan kowé.”