Matthew 18:8 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Manawa tanganmu utawa sikilmu dadi sandhungan tumrap kowe, kethoken lan buwangen, amarga luwih becik tumraping kowe, urip kanthi tangan kuthung utawa buntung, katimbang karo tangamu lan sikilmu karo-karone wutuh nanging kacemplungake ing geni langgeng.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
“Mulané, nèk tanganmu apa sikilmu marakké kowé nggawé dosa, diketok waé lan dibuwang. Awit luwih apik kanggo kowé urip manut Gusti Allah namung karo tangan sebelah apa namung karo sikil sebelah, tenimbang karo tangan lan sikil genep loro, nanging awakmu sak kujur dityemplungké nang geniné neraka.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Yèn tanganmu utawa sikilmu dadi sandungan kanggo kowé, ketoken lan buwangen, awit luwih betyik kanggo kowé, urip karo tangan buntung, tenimbang karo tanganmu lan sikilmu wutuh nanging dityemplungké ing geni langgeng.