Matthew 2:23 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Satekane ing kono, tumuli manggon ing kutha kang aran Nasaret. Kang mangkono iku supaya kayektenana kang kapangandikakake dening para nabi, yen Gusti Yesus bakal kasebut: wong Nasaret.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Mulané dèkné terus rana lan manggon nang sakwijiné kuta sing jenengé Nasarèt. Dadiné klakon tembungé Gusti Allah liwat para nabi, sing ngomongké nèk Gusti Yésus bakal diarani “Wong Nasarèt.”
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Sak tekané ing kono, terus manggon ing kuta sing diarani Nasarèt. Sing mengkono kuwi supaya digenepi apa sing diomongké karo para nabi, yèn Yésus bakal disebut: Wong Nasarèt.