Matthew 27:64 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Awit saking punika, karsaa ndhawuhaken, supados kuburipun kajagi ngantos dumugi tigang dintenipun; manawi boten, saged ugi para sakabatipun lajeng dhateng nyolong Piyambakipun, nunten cariyos dhateng tiyang kathah: Piyambakipun sampun tangi saking antawisipun tiyang pejah, satemah panasaran ingkang kantun badhe langkung awon langkung awon tinimbang ingkang rumiyin.”
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Mulané apik nèk bapak gramang mréntah kongkon njaga kuburané tekan telung dinané. Awit nèk ora ngono, mengko murid-muridé bisa nyolong layoné, terus ngomong-omong marang wong-wong: ‘Gusti Yésus urip menèh.’ Lah apusan sing anyar iki mengko nyamariné ngungkuli apusan sing ndisik.”
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Awit sangka kuwi, supaya sampéyan mréntahké, supaya kuburané dijaga nganti tekan telung dina. Yèn ora mengkéné, bisa uga para muridé terus teka nyolong Panjenengané, banjur tyerita marang wong okèh: Panjenengané wis tangi sangka antarané wong mati, terus tukang nasarké sing kèri arep liwat ala tenimbang sing ndisik.”