Romans 12:3 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Adhedhasar sih-rahmat kang kaparingake marang aku, aku pitutur marang saben wong ing antaramu: Kowe aja nganti mikir prakara-prakara kang ngluwihi kang prayoga kokpikir, nanging anggonmu mikir kudu kanthi duga-prayoga, satemah kowe padha bisa ngereh badanmu miturut ukuraning pracaya, kang kaparingake dening Gusti Allah marang kowe dhewe-dhewe.
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Awit Gusti Allah pantyèn wis ngétokké kabetyikané marang aku lan Dèkné wis ngekèki penggawéan iki marang aku. Mulané aku ngélingké marang kowé siji-sijiné: aja mikir nèk kowé kuwi sing apik déwé, nanging angen-angen lan atimu kudu sing sak beneré. Ngertia nèk Gusti Allah déwé sing ngekèki sak wernané kapinteran marang kowé, supaya kowé bisa nuruti kekarepané.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Karo dasar kawelasan sing dikèkké marang aku, aku ngomong marang saben wong ing tengahmu: Aja pada mikirké perkara-perkara sing luwih duwur tenimbang sing pantes kok pikiraké, nanging enggonmu mikir kudu karo sak pantesé, terus kowé pada bisa ngwasani badanmu miturut ukurané pengandel, sing dikèkké karo Gusti Allah marang kowé déwé-déwé.