Romans 6:16 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Javanese Bible 1981 (Kitab Sutji)
Apa kowe padha ora sumurup, manawa masrahake awakmu marang sawijining wong dadi abdi kang mituhu iku, ateges kowe dadi bature wong iku, sing kudu kokpituhu, embuh ing bab dosa kang nggendeng kowe marang pati, embuh pamituhu kang nuntun kowe marang kabeneran?
Javanese JVN (Javanese, Caribbean)
Ora para sedulur, blas ora! Kowé ngerti déwé, nèk kowé masrahké uripmu dadi peladèné sakwijiné wong, kowé ya kudu nuruti kekarepané wong kuwi. Semono uga kowé bisa dadi peladèné dosa lan nuruti kekarepané dosa. Entèk-entèké kowé bakal dibuwang nang neraka, pisah sangka Gusti Allah slawasé. Nèk kowé masrahké uripmu kanggo nuruti kekarepané Gusti Allah, Dèkné bakal ngréwangi kowé, supaya kowé bisa nindakké sembarang sing bener.
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
Apa kowé pada ora mangertèni, yèn kowé masrahké awakmu marang sakwijiné wong dadi abdi sing manut, kuwi tegesé kowé dadi abdiné wong sing kudu kok turuti, embuh ing bab dosa sing nggèrèt kowé marang pati, embuh manutmu sing nuntun kowé marang sing bener?