1 Chronicles 21:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Kikuyu (Kĩrĩkanĩro Gĩa Gĩkũyũ)
Daudi agĩthaitha Ngai akiuga atĩrĩ, “Ũi Ngai, maya moothe nĩ meehia maakwa, tondũ nĩ niĩ ndaathanire andũ matarwo. Rĩu-rĩ andũ aya matarĩ kĩene nĩ atĩa magĩĩkĩĩte? Ndagũthaitha, MWATHANI Ngai wakwa, herithia arĩ niĩ na andũ a nyũmba ya baaba, no ũiguĩre andũ aaku tha.”
Kikuyu 2013 (Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai, Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Gĩkũrũ Na Kĩrĩa Kĩerũ)
Daudi akĩũria Ngai atĩrĩ, “Githĩ ti niĩ ndaathanire atĩ arũi a mbaara matarwo? Niĩ nĩ niĩ njĩhĩtie o na ngeeka ũũru. Andũ aya matariĩ o ta ngʼondu. Nĩ atĩa mekĩte? Wee Jehova Ngai wakwa, reke guoko gwaku kũnjũkĩrĩre niĩ na nyũmba yakwa, no rĩrĩ, ndũkareke mũthiro ũyũ ũikare na andũ aku.”
Kikuyu Bible (IBUKU RĨRĨA ITHERU RĨA NGAI)
Nake Daudi akĩũria Ngai atĩrĩ, Githĩ ti niĩ ndaathanire ngiuga andũ matarũo? Niĩ nĩ niĩ njĩhĩtie na ngeka waganu mũingĩ; no rĩrĩ, andũ aya matariĩ ta ng’ondu, nĩ atĩa mekĩte? Ndagũthaitha, wee, Jehova Ngai wakwa, ũreke guoko gwaku kũnjũkĩrĩre arĩ niĩ, o na nyũmba ya baba; no rĩrĩ, nĩgũtige gũũkĩrĩra andũ aku, atĩ nĩguo mahũrũo na mũrimũ.
Kikuyu Bible 2008 (Kenya) - IBUKU RĨA ŨHORO ŨRĨA MWEGA (GIKCL)
Daudi agĩthaitha Ngai akiuga atĩrĩ, “Ũi Ngai, maya moothe nĩ meehia maakwa, tondũ nĩ niĩ ndaathanire andũ matarwo. Rĩu-rĩ andũ aya matarĩ kĩene nĩ atĩa magĩĩkĩĩte? Ndagũthaitha, MWATHANI Ngai wakwa, herithia arĩ niĩ na andũ a nyũmba ya baaba, no ũiguĩre andũ aaku tha.”