1 Kings 2:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Kikuyu (Kĩrĩkanĩro Gĩa Gĩkũyũ)
Ningĩ mũthamaki Solomoni akĩĩra Abiatharu mũthĩnjĩri Ngai atĩrĩ, “Wĩthiĩre Anathothu, gĩthakainĩ gĩaku. Wee o nawe wagĩrĩirwo nĩkũũragwo. No rĩĩrĩ, ndigũkũũraga rĩu, nĩ ũndũ nĩwamenyereire Ithandũkũ rĩa Kĩrĩĩkanĩro kĩa MWATHANI hĩndĩ ĩrĩa mwarĩ na baaba Daudi, na ningĩ nĩwanyariiranĩirio na baaba mathĩĩnainĩ maake moothe.”
Kikuyu 2013 (Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai, Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Gĩkũrũ Na Kĩrĩa Kĩerũ)
Mũthamaki akĩĩra Abiatharu ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai atĩrĩ, “Cooka mũgũnda-inĩ gwaku kũu Anathothu. Wee wagĩrĩirwo nĩ gũkua, no ndigũkũũraga rĩu, tondũ nĩwakuuaga ithandũkũ rĩa Mwathani Jehova hĩndĩ ya baba Daudi, na nĩwagwatanĩire na baba moritũ-inĩ make mothe.”
Kikuyu Bible (IBUKU RĨRĨA ITHERU RĨA NGAI)
Naho ha ũhoro wa Abiatharu mũthĩnjĩri-Ngai, mũthamaki akĩmwĩra ũũ: Wee-rĩ, ũkĩra ũthiĩ Anathothu gĩthaka gĩaku, nĩ ũndũ nĩwagĩrĩirũo no gũkua; no rĩrĩ, ndikũũraga rĩu, nĩ ũndũ nĩwakuuire ithandũkũ rĩa Jehova Ngai ũgĩthiĩ mbere ya baba Daudi, o na ningĩ nĩ ũndũ nĩwanyariranĩirio na baba maũndũ-inĩ mothe marĩa baba aanyaririrũo namo.
Kikuyu Bible 2008 (Kenya) - IBUKU RĨA ŨHORO ŨRĨA MWEGA (GIKCL)
Ningĩ mũthamaki Solomoni akĩĩra Abiatharu mũthĩnjĩri Ngai atĩrĩ, “Wĩthiĩre Anathothu, gĩthakainĩ gĩaku. Wee o nawe wagĩrĩirwo nĩkũũragwo. No rĩĩrĩ, ndigũkũũraga rĩu, nĩ ũndũ nĩwamenyereire Ithandũkũ rĩa Kĩrĩĩkanĩro kĩa MWATHANI hĩndĩ ĩrĩa mwarĩ na baaba Daudi, na ningĩ nĩwanyariiranĩirio na baaba mathĩĩnainĩ maake moothe.”