2 Samuel 3:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Kikuyu (Kĩrĩkanĩro Gĩa Gĩkũyũ)
Rĩu mwĩ na mweke wa gwĩka ũguo. Ririkanaai atĩ MWATHANI nĩoigire atĩrĩ, ‘Nĩngaahũthĩra ndungata yakwa Daudi kũhonokia andũ aakwa a Isiraeli kuuma kũrĩ Afilisiti o na kuuma kũrĩ thũ iria ingĩ ciao ciothe.’ ”
Kikuyu 2013 (Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai, Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Gĩkũrũ Na Kĩrĩa Kĩerũ)
Mũtigĩĩke ũguo rĩu! Nĩgũkorwo Jehova nĩerire Daudi atĩrĩ, ‘Na ũndũ wa ndungata yakwa Daudi nĩngahonokia andũ akwa a Isiraeli kuuma guoko-inĩ kwa Afilisti na kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciao ciothe.’ ”
Kikuyu Bible (IBUKU RĨRĨA ITHERU RĨA NGAI)
ta ĩkai ũndũ ũcio rĩu; nĩ ũndũ Jehova nĩaarĩtie ũhoro wa Daudi, akoiga ũũ: Atĩrĩrĩ, ngahonokia andũ akwa Isiraeli ndĩmarute moko-inĩ ma Afilisiti, o na moko-inĩ ma thũ ciao ciothe, na guoko kwa Daudi, ndungata yakwa.
Kikuyu Bible 2008 (Kenya) - IBUKU RĨA ŨHORO ŨRĨA MWEGA (GIKCL)
Rĩu mwĩ na mweke wa gwĩka ũguo. Ririkanaai atĩ MWATHANI nĩoigire atĩrĩ, ‘Nĩngaahũthĩra ndungata yakwa Daudi kũhonokia andũ aakwa a Isiraeli kuuma kũrĩ Afilisiti o na kuuma kũrĩ thũ iria ingĩ ciao ciothe.’ ”