Exodus 16:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Kikuyu (Kĩrĩkanĩro Gĩa Gĩkũyũ)
ũkĩmeera atĩrĩ, “Naarĩ korwo MWATHANI nĩgũtũũraga atũũragĩire Misiri; kũu nĩtũaikaraga thĩ tũkarĩa nyama o na irio cia mĩthemba ĩngĩ o ta ũrĩa tũngĩahotire. No rĩu inyuĩ mwatũreehire werũinĩ ũyũ mũtũniinĩre kuo ithuothe na ng'aragu.”
Kikuyu 2013 (Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai, Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Gĩkũrũ Na Kĩrĩa Kĩerũ)
Andũ a Isiraeli makĩmeera atĩrĩ, “Naarĩ korwo Jehova aatũũragĩire bũrũri wa Misiri na guoko gwake! Kũu twaikaraga tũthiũrũrũkĩirie nyũngũ cia nyama, na tũkarĩĩaga o kĩrĩa gĩothe twendaga, no inyuĩ mũtũrehete gũkũ werũ-inĩ nĩguo mũũrage kĩũngano gĩkĩ gĩothe na ngʼaragu.”
Kikuyu Bible (IBUKU RĨRĨA ITHERU RĨA NGAI)
nacio ciana cia Isiraeli ikĩmera atĩrĩ, Na arĩ korũo nĩ kũũragwo tworagĩirũo na guoko kwa Jehova o ro kũu bũrũri wa Misiri, hĩndĩ ĩrĩa twaikaraga tũkuhĩhĩirio nĩ nyũngũ cia nyama, o na hĩndĩ ĩrĩa twarĩaga mũgate o nginya tũkahũna! Nĩ ũndũ-rĩ, mwatũrutire kũu, mũgĩtũrehe werũ-inĩ ũyũ, mũũrage kĩrĩndĩ gĩkĩ gĩothe na ng’aragu.
Kikuyu Bible 2008 (Kenya) - IBUKU RĨA ŨHORO ŨRĨA MWEGA (GIKCL)
ũkĩmeera atĩrĩ, “Naarĩ korwo MWATHANI nĩgũtũũraga atũũragĩire Misiri; kũu nĩtũaikaraga thĩ tũkarĩa nyama o na irio cia mĩthemba ĩngĩ o ta ũrĩa tũngĩahotire. No rĩu inyuĩ mwatũreehire werũinĩ ũyũ mũtũniinĩre kuo ithuothe na ng'aragu.”