Ezekiel 29:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Kikuyu (Kĩrĩkanĩro Gĩa Gĩkũyũ)
Andũ a Isiraeli matigaacooka kwĩhoka andũ a Misiri mamateithie itĩĩna rĩu rĩa mĩaka mĩrongo ĩna, na nĩmakaaririkana mahĩtia marĩa meekire, rĩrĩa meetirie ũteithio kuuma harĩ o. Andũ a Isiraeli nĩmakaamenya atĩ nĩ niĩ MWATHANI Mwene Hinya Wothe.”
Kikuyu 2013 (Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai, Kĩrĩkanĩro Kĩrĩa Gĩkũrũ Na Kĩrĩa Kĩerũ)
Bũrũri wa Misiri ndũgacooka gũtuĩka mwĩhoko wa andũ a Isiraeli, no ũgaatũĩka kĩririkania kĩa mehia mao ma gũcaria ũteithio kuo. Hĩndĩ ĩyo nĩmakamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Mwathani Jehova.’ ”
Kikuyu Bible (IBUKU RĨRĨA ITHERU RĨA NGAI)
Na matigacoka kwĩhokerũo ũteithio nĩ nyũmba ya Isiraeli, kana matũme waganu wayo ũririkanwo rĩrĩa ĩmahũgũkĩire; nao nĩmakamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Mwathani Jehova.
Kikuyu Bible 2008 (Kenya) - IBUKU RĨA ŨHORO ŨRĨA MWEGA (GIKCL)
Andũ a Isiraeli matigaacooka kwĩhoka andũ a Misiri mamateithie itĩĩna rĩu rĩa mĩaka mĩrongo ĩna, na nĩmakaaririkana mahĩtia marĩa meekire, rĩrĩa meetirie ũteithio kuuma harĩ o. Andũ a Isiraeli nĩmakaamenya atĩ nĩ niĩ MWATHANI Mwene Hinya Wothe.”