1 John 2:1 β€” Compare Translations

11 translations compared side by side

Korean
[κ·Έλ¦¬μŠ€λ„λŠ” 우리의 μ€‘λ³΄μž] λ‚˜μ˜ μžλ…€λ“€μ΄μ—¬, λ‚˜λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 죄λ₯Ό μ§“μ§€ μ•ŠκΈ°λ₯Ό λ°”λΌλŠ” 였직 ν•œλ§ˆμŒμ—μ„œ 이 글을 μ“°κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ ν˜Ήμ‹œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 죄λ₯Ό μ§€μ—ˆλ”λΌλ„ 아버지 μ•žμ—μ„œ λ³€ν˜Έν•΄ 쀄 뢄이 κ³„μ‹­λ‹ˆλ‹€. 그뢄은 λͺ¨λ“  λ©΄μ—μ„œ μ˜λ‘œμš°μ‹œκ³  ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ 기쁘게 ν•΄λ“œλ¦¬λŠ” 예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ΄μ‹­λ‹ˆλ‹€.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
λ‚˜μ˜ μžλ…€λ“€μ•„! λ‚΄κ°€ 이것을 λ„ˆν¬μ—κ²Œ 씀은 λ„ˆν¬λ‘œ 죄λ₯Ό λ²”μΉ˜ μ•Šκ²Œ ν•˜λ € 함이라 만일 λˆ„κ°€ 죄λ₯Ό λ²”ν•˜λ©΄ 아버지 μ•žμ—μ„œ μš°λ¦¬μ—κ²Œ λŒ€μ–Έμžκ°€ μžˆμœΌλ‹ˆ κ³§ μ˜λ‘œμš°μ‹  예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ‹œλΌ
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” μžλ…€ μ—¬λŸ¬λΆ„, μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 죄짓지 μ•Šκ²Œ ν•˜λ €κ³  이 글을 μ”λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 혹 μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ 죄λ₯Ό 짓더라도, μš°λ¦¬μ—κ²ŒλŠ” 아버지 μ•žμ—μ„œ 우리의 죄λ₯Ό μš©μ„œν•΄ 달라고 κ°„μ²­ν•΄ μ£Όμ‹œλŠ” 뢄이 κ³„μ‹­λ‹ˆλ‹€. κ³§ μ˜λ‘œμš°μ‹  예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„ μ΄μ‹­λ‹ˆλ‹€.
Korean AEB
λ‚˜μ˜ μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” μžλ…€λ“€μ΄μ—¬, λ‚˜λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 죄λ₯Ό μ§“μ§€ μ•Šκ²Œ ν•˜λ €κ³  이 νŽΈμ§€λ₯Ό μ”λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λˆ„κ΅°κ°€κ°€ 죄λ₯Ό μ§“λŠ”λ‹€ ν•˜λ”λΌλ„, μš°λ¦¬μ—κ²ŒλŠ” 우리λ₯Ό 도와 μ£Όμ‹œλŠ” 예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„κ°€ κ³„μ‹­λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” 의둜운 λΆ„μ΄μ‹œλ©°, 우리λ₯Ό λŒ€μ‹ ν•˜μ—¬ 아버지 μ•žμ—μ„œ 우리λ₯Ό λ³€ν˜Έν•΄ μ£Όμ‹­λ‹ˆλ‹€.
Korean Catholic 2005
λ‚˜μ˜ μžλ…€ μ—¬λŸ¬λΆ„, λ‚΄κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ 이 글을 μ“°λŠ” κΉŒλ‹­μ€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 죄λ₯Ό μ§“μ§€ μ•Šκ²Œ ν•˜λ €λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λˆ„κ°€ 죄λ₯Ό 짓더라도 ν•˜λŠλ‹˜ μ•žμ—μ„œ 우리λ₯Ό λ³€ν˜Έν•΄ μ£Όμ‹œλŠ” 뢄이 κ³„μ‹­λ‹ˆλ‹€. κ³§ μ˜λ‘œμš°μ‹  예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ΄μ‹­λ‹ˆλ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
λ‚˜μ˜ 믿음의 μžλ…€λ“€μ΄μ—¬, μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 죄λ₯Ό μ§“μ§€ μ•Šκ²Œ ν•˜λ €κ³  λ‚˜λŠ” 이 νŽΈμ§€λ₯Ό μ”λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 만일 λˆ„κ°€ 죄λ₯Ό 짓더라도 아버지 μ•žμ—μ„œ 우리λ₯Ό λ³€ν˜Έν•΄ μ£Όμ‹œλŠ” μ˜λ‘œμš°μ‹  예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„κ°€ κ³„μ‹­λ‹ˆλ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
[κ·Έλ¦¬μŠ€λ„λŠ” 우리의 μ€‘λ³΄μžμ΄μ‹œλ‹€]λ‚˜μ˜ μžλ…€λ“€μ•„ λ‚΄κ°€ 이것을 λ„ˆν¬μ—κ²Œ 씀은 λ„ˆν¬λ‘œ 죄λ₯Ό λ²”ν•˜μ§€ μ•Šκ²Œ ν•˜λ € 함이라 만일 λˆ„κ°€ 죄λ₯Ό λ²”ν•˜μ—¬λ„ 아버지 μ•žμ—μ„œ μš°λ¦¬μ—κ²Œ λŒ€μ–Έμžκ°€ μžˆμœΌλ‹ˆ κ³§ μ˜λ‘œμš°μ‹  예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ‹œλΌ
Korean NLTNK (God’s Promises: New Testament in North Korean)
λ‚˜μ˜ μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” 아듀딸듀이여, λ‚˜λŠ” 당신듀이 죄λ₯Ό μ§“μ§€ μ•Šλ„λ‘ λ‹Ήμ‹ λ“€μ—κ²Œ 이것을 μ“°κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 만일 λˆ„κ°€ 죄λ₯Ό 짓더라도, μš°λ¦¬μ—κ²ŒλŠ” 아버지 μ•žμ—μ„œ 우리의 립μž₯을 λ³€ν˜Έν•˜λŠ” λ³€ν˜ΈμΈμ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그뢄은 μ§„μ‹€λ‘œ 의둜운 뢄인, 예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μž…λ‹ˆλ‹€.
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
λ‚˜μ˜ μžλ…€ μ—¬λŸ¬λΆ„, λ‚΄κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ μ΄λ ‡κ²Œ μ“°λŠ” 것은, μ—¬λŸ¬λΆ„μœΌλ‘œ ν•˜μ—¬κΈˆ 죄λ₯Ό μ§“μ§€ μ•Šλ„λ‘ ν•˜λ €λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. λˆ„κ°€ 죄λ₯Ό 짓더라도, 아버지 μ•žμ—μ„œ λ³€ν˜Έν•΄ μ£Όμ‹œλŠ” 뢄이 μš°λ¦¬μ—κ²Œ κ³„μ‹œλŠ”λ°, κ³§ μ˜λ‘œμš°μ‹  예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„ μ΄μ‹­λ‹ˆλ‹€.
Korean Rentier Bible
λ‚˜μ˜ μžλ…€(子ε₯³)λ“€μ•„ λ‚΄κ°€ 이것을 λ„ˆν¬μ—κ²Œ 씀은 λ„ˆν¬λ‘œ 죄(η½ͺ)λ₯Ό λ²”μΉ˜ μ•Šκ²Œ ν•˜λ € 함이라 만일(萬一) λˆ„κ°€ 죄(η½ͺ)λ₯Ό λ²”(犯)ν•˜λ©΄ 아버지 μ•žμ—μ„œ μš°λ¦¬μ—κ²Œ λŒ€μ–Έμž(代言者)κ°€ μžˆμœΌλ‹ˆ κ³§ 의(ηΎ©)λ‘œμš°μ‹  예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ‹œλΌ
Korean Woorimal 2004
λ‚΄ μžλ…€λ“€μ΄μ—¬, λ‚΄κ°€ 이 νŽΈμ§€λ₯Ό μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ μ“°λŠ” 것은 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 죄λ₯Ό μ§“μ§€ μ•Šλ„λ‘ ν•˜λ €λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 만일 λˆ„κ°€ 죄λ₯Ό 짓더라도 아버지 μ•žμ—μ„œ λ³€ν˜Έν•΄ μ£Όμ‹œλŠ” 뢄이 κ³„μ‹œλŠ”λ° 그뢄은 κ³§ μ˜λ‘œμš°μ‹  예수 κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ‹­λ‹ˆλ‹€.