1 Samuel 22:6 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
[μ œμ‚¬μž₯λ“€μ—κ²Œ λ³΅μˆ˜ν•˜λŠ” μ‚¬μšΈ] λ‹€μœ—μ΄ μœ κ²©λŒ€μ›λ“€μ„ 거느리고 μœ λ‹€ 땅에 λ‚˜νƒ€λ‚¬λ‹€λŠ” μ†Œλ¬Έμ΄ μ‚¬μšΈμ—κ²Œ λ“€λ € μ™”λ‹€. κ·Έλ•Œ μ‚¬μšΈμ€ κΈ°λΈŒμ•„ 산당에 μžˆλŠ” μœ„μ„±λ₯˜λ‚˜λ¬΄ μ•„λž˜μ—μ„œ 창을 λ“€κ³  앉아 μžˆμ—ˆμœΌλ©°, 그의 μˆ˜ν–‰μ›λ“€μ€ λͺ¨λ‘ 그의 곁에 λ‘˜λŸ¬μ„œ μžˆμ—ˆλ‹€.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
μ‚¬μšΈμ΄ λ‹€μœ—κ³Ό 그와 ν•¨κ»˜ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‚˜νƒ€λ‚¬λ‹€ν•¨μ„ λ“€μœΌλ‹ˆλΌ λ•Œμ— μ‚¬μšΈμ΄ κΈ°λΈŒμ•„ 높은 κ³³μ—μ„œ 손에 단창을 λ“€κ³  μ—μ…€λ‚˜λ¬΄ μ•„λž˜ μ•‰μ•˜κ³  λͺ¨λ“  μ‹ ν•˜λ“€μ€ κ·Έ 곁에 μ„°λ”λ‹ˆ
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
λ‹€μœ— κ³Ό 그의 λΆ€ν•˜λ“€μ΄ μžˆλŠ” 곳을 μ°Ύμ•„λƒˆλ‹€λŠ” μ†Œμ‹μ΄ μ‚¬μšΈ μ—κ²Œ μ „ν•΄μ‘Œμ„ λ•Œ, μ‚¬μšΈ 은 창을 λ“€κ³  κΈ°λΈŒμ•„ 에 κ°€κΉŒμš΄ μ–΄λ–€ 언덕 μœ„μ— μžˆλŠ” μœ„μ„±λ₯˜ λ‚˜λ¬΄ μ•„λž˜μ— 앉아 μžˆμ—ˆλ‹€. 그의 μ‹ ν•˜λ“€μ€ λͺ¨λ‘ 그의 λ‘˜λ ˆμ— μ„œ μžˆμ—ˆλ‹€.
Korean AEB
μ‚¬μšΈμ€ λ‹€μœ—κ³Ό 그의 λΆ€ν•˜λ“€μ΄ λ‚˜νƒ€λ‚¬λ‹€λŠ” μ†Œμ‹μ„ λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ‚¬μšΈμ€ κΈ°λΈŒμ•„ 언덕 μœ„μ˜ ν•œ μƒμˆ˜λ¦¬λ‚˜λ¬΄ μ•„λž˜μ— 앉아 μžˆμ—ˆκ³ , λͺ¨λ“  μ‹ ν•˜λ“€μ€ κ·Έ 주변에 λ‘˜λŸ¬μ„œ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ‚¬μšΈμ€ 손에 창을 λ“€κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean Catholic 2005
그런데 κ°€λ“œ μ˜ˆμ–Έμžκ°€ λ‹€μœ—μ—κ²Œ 일렀닀. "이 산성에 머물러 μžˆμ„ 것이 μ•„λ‹ˆλΌ, μ–΄μ„œ μœ λ‹€ μ§€λ°©μœΌλ‘œ κ°€μ‹­μ‹œμ˜€." κ·Έλž˜μ„œ λ‹€μœ—μ€ 그곳을 λ– λ‚˜ ν—€λ › 숲으둜 λ“€μ–΄κ°”λ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
κ·Έλ•Œ μ‚¬μšΈμ€ κΈ°λΈŒμ•„μ— μžˆμ—ˆλŠ”λ° κ·ΈλŠ” 손에 창을 λ“€κ³  언덕에 μžˆλŠ” μƒμˆ˜λ¦¬λ‚˜λ¬΄ μ•„λž˜ μ•‰μ•˜κ³  그의 μ‹ ν•˜λ“€μ€ 그의 곁에 λ‘˜λŸ¬ μ„œ μžˆμ—ˆλ‹€. κ·Έκ°€ λ‹€μœ—κ³Ό 그의 λΆ€ν•˜λ“€μ΄ λ‚˜νƒ€λ‚¬λ‹€λŠ” 말을 λ“£κ³ 
Korean NKRV Bible 1998
μ‚¬μšΈμ΄ λ‹€μœ—κ³Ό 그와 ν•¨κ»˜ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‚˜νƒ€λ‚¬λ‹€ 함을 λ“€μœΌλ‹ˆλΌ κ·Έ λ•Œμ— μ‚¬μšΈμ΄ κΈ°λΈŒμ•„ 높은 κ³³μ—μ„œ 손에 단창을 λ“€κ³  μ—μ…€λ‚˜λ¬΄ μ•„λž˜μ— μ•‰μ•˜κ³  λͺ¨λ“  μ‹ ν•˜λ“€μ€ 그의 곁에 μ„°λ”λ‹ˆ
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
ν•˜λ£¨λŠ” μ‚¬μšΈ 이 κΈ°λΈŒμ•„ μ‚°λ“±μ„±μ΄μ˜ 에셀 λ‚˜λ¬΄ μ•„λž˜μ—μ„œ 창을 λ“€κ³  앉아 μžˆμ—ˆλ‹€. 그의 μ‹ ν•˜λ“€μ€ λͺ¨λ‘ 그의 곁에 λ‘˜λŸ¬ μ„œ μžˆμ—ˆλ‹€. κ±°κΈ°μ—μ„œ μ‚¬μšΈ 은 λ‹€μœ— 이 λΆ€ν•˜λ“€μ„ 거느리고 λ‚˜νƒ€λ‚¬λ‹€λŠ” 말을 λ“€μ—ˆλ‹€.
Korean Rentier Bible
μ‚¬μšΈμ΄ λ‹€μœ—κ³Ό 그와 ν•¨κ»˜ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‚˜νƒ€λ‚¬λ‹€ 함을 λ“€μœΌλ‹ˆλΌ λ•Œμ— μ‚¬μšΈμ΄ κΈ°λΈŒμ•„ 높은 κ³³μ—μ„œ 손에 단창을 λ“€κ³  μ—μ…€λ‚˜λ¬΄ μ•„λž˜ μ•‰μ•˜κ³  λͺ¨λ“  μ‹ ν•˜(臣下)듀은 κ·Έ 곁에 μ„°λ”λ‹ˆ
Korean Woorimal 2004
μ‚¬μšΈμ€ λ‹€μœ—κ³Ό κ·Έ 일당듀을 μ°Ύμ•„λƒˆλ‹€λŠ” μ†Œμ‹μ„ λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ‚¬μšΈμ€ 손에 창을 λ“€κ³  κΈ°λΈŒμ•„ μ–Έλ•μ˜ 에셀 λ‚˜λ¬΄ μ•„λž˜μ— 앉아 μžˆμ—ˆκ³  그의 λͺ¨λ“  μ‹ ν•˜λ“€μ€ κ·Έλ₯Ό λ‘˜λŸ¬μ„œ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.