Exodus 22:11 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
가좕을 λ§‘μ•˜λ˜ μ‚¬λžŒμ€ 가좕을 λ§‘κΈ΄ μ‚¬λžŒκ³Ό 이웃 μ•žμ—μ„œ 맑은 가좕에 손을 λŒ„ 일이 μ—†λ‹€κ³  μ—¬ν˜Έμ™€λ₯Ό 두고 λ§Ήμ„Έν•˜μ—¬μ•Ό ν•œλ‹€. 그러면 κ°€μΆ• 주인은 κ·Έ μ΄μ›ƒμ˜ 말을 λ―Ώμ–΄μ•Όν•˜λ©° κ·Έ 이웃은 λ¬Όμ–΄μ£Όμ§€ μ•Šμ•„λ„ λœλ‹€.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
두 μ‚¬λžŒ 사이에 맑은 μžκ°€ μ΄μ›ƒμ˜ 것에 손을 λŒ€μ§€ μ•„λ‹ˆν•˜μ˜€λ‹€κ³  μ—¬ν˜Έμ™€λ‘œ λ§Ήμ„Έν•  κ²ƒμ΄μš” κ·Έ μž„μžλŠ” κ·ΈλŒ€λ‘œ 믿을 것이며 κ·Έ μ‚¬λžŒμ€ λ°°μƒν•˜μ§€ μ•„λ‹ˆν•˜λ €λ‹ˆμ™€
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
그런 κ²½μš°μ— μ§μŠΉμ„ λ§‘μ•˜λ˜ 이웃 μ‚¬λžŒμ€ μžκΈ°κ°€ μƒλŒ€λ°©μ˜ μž¬μ‚°μ„ ν›”μΉ˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€κ³  μ£Ό μ•žμ—μ„œ λ§Ήμ„Έν•˜κ³  μ§μŠΉμ„ 맑겼던 μ‚¬λžŒμ€ κ·Έ λ§Ήμ„Έλ₯Ό μ‚¬μ‹€λ‘œ λ°›μ•„λ“€μ—¬μ•Ό ν•œλ‹€. 그리고 μ§μŠΉμ„ λ§‘μ•˜λ˜ 이웃 μ‚¬λžŒμ€ 아무것도 λ¬Όμ–΄μ£Όμ§€ μ•Šμ•„λ„ λœλ‹€.
Korean AEB
μ§μŠΉμ„ 맑은 μ‚¬λžŒμ€ μ—¬ν˜Έμ™€ μ•žμ—μ„œ μ΄μ›ƒμ˜ μ§μŠΉμ—κ²Œ 손을 λŒ€μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€κ³  λ§Ήμ„Έν•˜μ—¬λΌ. 그러면 주인은 κ·Έ λ§Ήμ„Έλ₯Ό λ°›μ•„λ“€μ—¬μ•Ό ν•˜κ³ , μ§μŠΉμ„ 맑은 μ‚¬λžŒμ€ λ¬Όμ–΄ μ£Όμ§€ μ•Šμ•„λ„ λœλ‹€.
Korean Catholic 2005
λ§‘μ•˜λ˜ 이가 μ΄μ›ƒμ˜ 물건에 손을 λŒ€μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€λŠ” 것을 μ£Όλ‹˜ μ•žμ—μ„œ λ§Ήμ„Έν•˜μ—¬, 두 μ‚¬λžŒ μ‚¬μ΄μ˜ μ‹œλΉ„λ₯Ό κ°€λ €μ•Ό ν•œλ‹€. 그러면 μž„μžλŠ” 그것을 받아듀이고, μƒλŒ€λ°©μ€ λ°°μƒν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
그것을 맑은 μ‚¬λžŒμ€ 자기 μ΄μ›ƒμ˜ μ§μŠΉμ— 손을 λŒ€μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€κ³  μ—¬ν˜Έμ™€ μ•žμ—μ„œ λ§Ήμ„Έν•΄μ•Ό ν•  것이며 짐승 μž„μžλŠ” κ·ΈλŒ€λ‘œ λ―Ώμ–΄μ•Ό ν•œλ‹€. 이럴 경우 κ·Έ μ§μŠΉμ„ λ§‘μ•˜λ˜ μ‚¬λžŒμ€ 그것을 λ°°μƒν•˜μ§€ μ•Šμ•„λ„ λœλ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
두 μ‚¬λžŒ 사이에 맑은 μžκ°€ μ΄μ›ƒμ˜ 것에 손을 λŒ€μ§€ μ•„λ‹ˆν•˜μ˜€λ‹€κ³  μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜ λ§Ήμ„Έν•  κ²ƒμ΄μš” κ·Έ μž„μžλŠ” κ·ΈλŒ€λ‘œ 믿을 것이며 κ·Έ μ‚¬λžŒμ€ λ°°μƒν•˜μ§€ μ•„λ‹ˆν•˜λ €λ‹ˆμ™€
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
그것을 맑은 μ‚¬λžŒμ΄ μ΄μ›ƒμ˜ μ§μŠΉμ„ κ°€λ‘œμ±„μ§€ μ•Šμ•˜μŒμ„ μ£Ό μ•žμ—μ„œ λ§Ήμ„Έν•¨μœΌλ‘œμ¨, λ‘˜μ˜ 옳고 그름을 κ°€λ €μ•Ό ν•œλ‹€. 이 κ²½μš°μ— κ·Έ μž„μžκ°€ λ§Ήμ„Έλ₯Ό 받아듀이면, κ·ΈλŠ” λ¬Όμ–΄ λ‚΄μ§€ μ•Šμ•„λ„ λœλ‹€.
Korean Rentier Bible
두 μ‚¬λžŒ 사이에 맑은 자(θ€…)κ°€ μ΄μ›ƒμ˜ 것에 손을 λŒ€μ§€ μ•„λ‹ˆν•˜μ˜€λ‹€κ³  μ—¬ν˜Έμ™€λ‘œ λ§Ήμ„Έ(η›Ÿθͺ“)ν•  κ²ƒμ΄μš” κ·Έ μž„μžλŠ” κ·ΈλŒ€λ‘œ 믿을 것이며 κ·Έ μ‚¬λžŒμ€ 배상(θ³ ε„Ÿ)ν•˜μ§€ μ•„λ‹ˆν•˜λ €λ‹ˆμ™€
Korean Woorimal 2004
κ·Έ 이웃이 λ‚¨μ˜ 물건에 μ†λŒ€μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€λŠ” 것에 λŒ€ν•΄ μ—¬ν˜Έμ™€ μ•žμ—μ„œ λ§Ήμ„Έν•˜λŠ” 것을 κ·Έ λ‘˜ 사이에 두어야 ν•  것이닀. 주인이 이것을 받아듀이면 λ³΄μƒν•˜μ§€ μ•Šμ•„λ„ λ˜μ§€λ§Œ