Exodus 7:2 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ λ‚΄κ°€ λ„ˆμ—κ²Œ λͺ…λ Ήν•˜λŠ” 것을 λ„ˆλŠ” λ„€ ν˜• μ•„λ‘ μ—κ²Œ λ§ν•˜κ³  아둠은 κ·Έ 말을 λ°”λ‘œμ—κ²Œ μ „ν•˜μ—¬ λ°”λ‘œκ°€ μ΄μŠ€λΌμ—˜ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ• κ΅½ λ•…μ—μ„œ λ‚΄λ³΄λ‚΄κ²Œ ν•˜μ—¬λΌ.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
λ‚΄κ°€ λ„€κ²Œ λͺ…ν•œ λ°”λ₯Ό λ„ˆλŠ” λ„€ ν˜• μ•„λ‘ μ—κ²Œ λ§ν•˜κ³  κ·ΈλŠ” λ°”λ‘œμ—κ²Œ λ§ν•˜μ—¬ 그둜 μ΄μŠ€λΌμ—˜ μžμ†μ„ κ·Έ λ•…μ—μ„œ λ³΄λ‚΄κ²Œ ν• μ§€λ‹ˆλΌ
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ ν•˜λΌλŠ” λŒ€λ‘œ μ•„λ‘  μ—κ²Œ λ§ν•˜μ—¬λΌ. 그러면 μ•„λ‘  이 κ·Έ 말을 파라였 μ—κ²Œ μ „ν•  것이닀. κ·Έλ ‡κ²Œ ν•΄μ•Ό 파라였 κ°€ μ΄μŠ€λΌμ—˜ μžμ†μ„ μ΄μ§‘νŠΈ μ—μ„œ 내보낼 것이닀.
Korean AEB
λ„€ ν˜• μ•„λ‘ μ—κ²Œ λ‚΄κ°€ λ„ˆμ—κ²Œ λͺ…λ Ήν•œ λͺ¨λ“  것을 말해 주어라. λ„€ ν˜• 아둠은 νŒŒλΌμ˜€μ—κ²Œ μ΄μŠ€λΌμ—˜ 백성을 κ·Έ λ•…μ—μ„œ 내보내라고 말할 것이닀.
Korean Catholic 2005
λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ λ„ˆμ—κ²Œ λͺ…λ Ήν•œ 것을 λͺ¨λ‘ λ„ˆμ˜ ν˜• μ•„λ‘ μ—κ²Œ λ§ν•˜κ³ , 아둠은 그것을 νŒŒλΌμ˜€μ—κ²Œ λ§ν•˜μ—¬, μ΄μŠ€λΌμ—˜ μžμ†λ“€μ„ 자기 λ•…μ—μ„œ λ‚΄λ³΄λ‚΄κ²Œ ν•˜μ—¬λΌ.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ λͺ…λ Ήν•œ λͺ¨λ“  것을 λ„€ ν˜• μ•„λ‘ μ—κ²Œ λ§ν•˜κ³  κ·ΈλŠ” 그것을 λ°”λ‘œμ—κ²Œ λ§ν•˜μ—¬ μ΄μŠ€λΌμ—˜ μžμ†μ„ κ·Έ λ•…μ—μ„œ λ‚΄λ³΄λ‚΄κ²Œ ν•˜λΌ.
Korean NKRV Bible 1998
λ‚΄κ°€ λ„€κ²Œ λͺ…λ Ήν•œ λ°”λ₯Ό λ„ˆλŠ” λ„€ ν˜• μ•„λ‘ μ—κ²Œ λ§ν•˜κ³  κ·ΈλŠ” λ°”λ‘œμ—κ²Œ λ§ν•˜μ—¬ κ·Έμ—κ²Œ μ΄μŠ€λΌμ—˜ μžμ†μ„ κ·Έ λ•…μ—μ„œ λ‚΄λ³΄λ‚΄κ²Œ ν• μ§€λ‹ˆλΌ
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
λ„ˆλŠ”, λ‚΄κ°€ λ„ˆμ—κ²Œ λͺ…ν•œ 것을 λ„ˆμ˜ ν˜• μ•„λ‘  μ—κ²Œ λ§ν•˜μ—¬ μ£Όκ³ , μ•„λ‘  은 그것을 λ°”λ‘œ μ—κ²Œ λ§ν•˜μ—¬, μ΄μŠ€λΌμ—˜ μžμ†μ„ κ·Έ λ•…μ—μ„œ 내보내 달라고 ν•˜μ—¬λΌ.
Korean Rentier Bible
λ‚΄κ°€ λ„€κ²Œ λͺ…(ε‘½)ν•œ λ°”λ₯Ό λ„ˆλŠ” λ„€ ν˜•(ε…„) μ•„λ‘ μ—κ²Œ λ§ν•˜κ³  κ·ΈλŠ” λ°”λ‘œμ—κ²Œ λ§ν•˜μ—¬ 그둜 μ΄μŠ€λΌμ—˜ μžμ†(子孫)을 κ·Έ λ•…μ—μ„œ λ³΄λ‚΄κ²Œ ν• μ§€λ‹ˆλΌ
Korean Woorimal 2004
λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ λ„€κ²Œ λͺ…λ Ήν•œ 것을 λ‹€ 말해 주어라. 그러면 λ„€ ν˜• 아둠이 λ°”λ‘œμ—κ²Œ μ΄μŠ€λΌμ—˜ μžμ†μ„ κ·Έ λ•…μ—μ„œ 내보내라고 말할 것이닀.