Ezekiel 33:24 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
`λ„ˆ μ‚¬λžŒμ•„, μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ λ‹€ λ¬΄λ„ˆμ§„ 성읍에 μ‚΄μ•„ 남은 μžλ“€μ΄ μ΄λ ‡κ²Œ λ– λ“€μ–΄λŒ€κ³  μžˆλ‹€. `ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” μ•„λΈŒλΌν•¨μ΄ ν˜Όμžμ˜€λŠ”λ°λ„ 이 땅을 κ·Έμ—κ²Œ μ£Όμ…¨λ‹€. 그런데 μ§€κΈˆ μš°λ¦¬λ“€μ˜ μˆ«μžλŠ” μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€κ°€? κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ λ”μš± ν™•μ‹€νžˆ 이 땅은 μ •μ‹μœΌλ‘œ μš°λ¦¬λ“€μ˜ μ°¨μ§€κ°€ λ˜μ—ˆλ‹€!'
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
μΈμžμ•Ό 이 μ΄μŠ€λΌμ—˜ ν™©λ¬΄ν•œ 땅에 κ±°ν•œ μžλ“€μ΄ λ§ν•˜μ—¬ 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό μ•„λΈŒλΌν•¨μ€ 였직 ν•œ μ‚¬λžŒμ΄λΌλ„ 이 땅을 κΈ°μ—…μœΌλ‘œ μ–»μ—ˆλ‚˜λ‹ˆ μš°λ¦¬κ°€ μ€‘λ‹€ν•œμ¦‰ λ”μš± 이 λ•…μœΌλ‘œ μš°λ¦¬μ—κ²Œ κΈ°μ—…μœΌλ‘œ μ£Όμ‹  것이 λ˜λŠλ‹ˆλΌ ν•˜λŠ”λ„λ‹€
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
β€œμ‚¬λžŒμ˜ μ•„λ“€μ•„, μ΄μŠ€λΌμ—˜ λ•…μ˜ νν—ˆ 속에 μ‚΄κ³  μžˆλŠ” 백성듀은 μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•œλ‹€. β€˜ μ•„λΈŒλΌν•¨ 은 단 ν•œ μ‚¬λžŒμ΄μ—ˆμœΌλ‚˜ 이 땅을 λͺ¨λ‘ μ°¨μ§€ν–ˆμ—ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μš°λ¦¬λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ μˆ˜κ°€ λ§Žλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ μš°λ¦¬κ°€ 이 땅을 우리의 μœ μ‚°μœΌλ‘œ μ°¨μ§€ν•˜λŠ” 것이 λ§ˆλ•…ν•˜λ‹€.’
Korean AEB
β€œμ‚¬λžŒμ•„, νν—ˆκ°€ 된 μ΄μŠ€λΌμ—˜ 땅에 μ‚΄κ³  μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό, β€˜μ•„λΈŒλΌν•¨μ€ 단지 ν•œ μ‚¬λžŒμ— λΆˆκ³Όν–ˆλŠ”λ°λ„, 이 땅을 μ°¨μ§€ν–ˆλ‹€. 그런데 μš°λ¦¬λŠ” μˆ˜κ°€ λ§ŽμœΌλ‹ˆ λΆ„λͺ…νžˆ 이 땅은 우리의 κ²ƒμœΌλ‘œ μš°λ¦¬μ—κ²Œ μ£Όμ–΄μ‘Œλ‹€β€™λΌκ³  ν•œλ‹€.
Korean Catholic 2005
"μ‚¬λžŒμ˜ μ•„λ“€μ•„, μ΄μŠ€λΌμ—˜ λ•…μ˜ μ € νν—ˆμ— μ‚¬λŠ” μžλ“€μ΄ 이런 말을 ν•œλ‹€. 'μ•„λΈŒλΌν•¨μ€ ν˜Όμžμ΄λ©΄μ„œλ„ 이 땅을 μ°¨μ§€ν•˜μ˜€λŠ”λ°, μš°λ¦¬λŠ” μˆ˜κ°€ λ§Žλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ 이 땅은 틀림없이 μš°λ¦¬μ—κ²Œ μ†Œμœ λ‘œ μ£Όμ–΄μ§„ 것이닀.'
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
`μ‚¬λžŒμ˜ μ•„λ“€μ•„, μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ ν™©νν•œ 땅에 μ‚¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 이런 말을 ν•˜κ³  μžˆλ‹€. `μ•„λΈŒλΌν•¨μ€ ν˜Όμžμ„œλ„ 이 땅을 μ†Œμœ ν–ˆλŠ”λ° μš°λ¦¬λŠ” μˆ˜κ°€ λ§ŽμœΌλ―€λ‘œ 말할 것도 없이 이 땅은 우리의 것이닀.'
Korean NKRV Bible 1998
μΈμžμ•Ό 이 μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ 이 ν™©νν•œ 땅에 κ±°μ£Όν•˜λŠ” μžλ“€μ΄ λ§ν•˜μ—¬ 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό μ•„λΈŒλΌν•¨μ€ 였직 ν•œ μ‚¬λžŒμ΄λΌλ„ 이 땅을 κΈ°μ—…μœΌλ‘œ μ–»μ—ˆλ‚˜λ‹ˆ μš°λ¦¬κ°€ λ§Žμ€μ¦‰ λ”μš± 이 땅을 μš°λ¦¬μ—κ²Œ κΈ°μ—…μœΌλ‘œ μ£Όμ‹  것이 λ˜λŠλ‹ˆλΌ ν•˜λŠ”λ„λ‹€
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
β€œμ‚¬λžŒμ•„, μ΄μŠ€λΌμ—˜ λ•…μ˜ μ € νν—ˆ 더미에 μ‚¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 이런 말을 ν•˜κ³  μžˆλ‹€. β€˜ μ•„λΈŒλΌν•¨ 은 ν•œ κ°œμΈμΈλ°λ„ 이 땅을 μ°¨μ§€ν•˜μ˜€λŠ”λ°, ν•˜λ¬Όλ©° μˆ˜κ°€ λ§Žμ€ μš°λ¦¬λ“€μ΄μ•Ό 더 말해 λ¬΄μ—‡ν•˜κ² λŠλƒ?’ ν•œλ‹€. 또 ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œ 이 땅을 μžκΈ°λ“€μ˜ μ†Œμœ λ‘œ μ£Όμ—ˆλ‹€κ³  λ§ν•œλ‹€.
Korean Rentier Bible
인자(人子)μ•Ό 이 μ΄μŠ€λΌμ—˜ 황무(荒θ•ͺ)ν•œ 땅에 κ±°(ε±…)ν•œ 자(θ€…)듀이 λ§ν•˜μ—¬ 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό μ•„λΈŒλΌν•¨μ€ 였직 ν•œ μ‚¬λžŒμ΄λΌλ„ 이 땅을 κΈ°μ—…(基ζ₯­)으둜 μ–»μ—ˆλ‚˜λ‹ˆ μš°λ¦¬κ°€ 쀑닀(θ‘†ε€š)ν•œμ¦‰ λ”μš± 이 λ•…μœΌλ‘œ μš°λ¦¬μ—κ²Œ κΈ°μ—…(基ζ₯­)으둜 μ£Όμ‹  것이 λ˜λŠλ‹ˆλΌ ν•˜λŠ”λ„λ‹€
Korean Woorimal 2004
β€œμ‚¬λžŒμ•„, μ΄μŠ€λΌμ—˜ λ•…μ˜ 이 νν—ˆ 속에 μ‚΄κ³  μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ§ν•˜κ³  μžˆλ‹€. β€˜μ•„λΈŒλΌν•¨μ€ 자기 ν˜Όμžμ˜€λŠ”λ°λ„ 이 땅을 μ°¨μ§€ν–ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” μˆ˜κ°€ λ§ŽμœΌλ‹ˆ 이 땅은 λΆ„λͺ… μš°λ¦¬μ—κ²Œ μ°¨μ§€ν•˜λΌκ³  μ£Όμ‹  것일 것이닀.’