Ezekiel 40:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
북문도 동문과 똑같아서 대문의 전체 길이가 50자, 폭이 25자였다.
Korean 1961 (개역한글)
장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방이 이편에도 셋이요 저편에도 셋이요 그 벽과 그 현관도 먼저 척량한 문간과 같으며
Korean 2021 (읽기 쉬운 성경)
여기에도 문간 통로 양쪽에 세 개씩의 골방과 골방과 골방 사이의 벽기둥들과 현관이 있었다. 이것들의 크기가 동문에 있는 것들의 크기와 모두 같았다. 이 문의 전체 길이도 쉰 자이고 너비가 스물다섯 자였다.
Korean AEB
각 면에는 방이 세 개씩 있었는데, 각 방의 돌출된 벽과 현관은 첫 번째 문과 크기가 똑같았다. 길이가 25미터였고, 너비가 12.5미터였다.
Korean Catholic 2005
대문 방이 이쪽으로 셋, 저쪽으로 셋 있는데, 벽기둥과 현관까지 첫째 대문의 치수와 같아서, 길이가 쉰 암마, 너비가 스물다섯 암마였다.
Korean KLB (현대인의 성경)
문간 전체의 길이는 26.3미터이고 그 폭은 13.1미터였으며 통로 좌우측에 각각 방이 세 개씩 있고 그 방들 사이에 벽도 있으며 그 앞에는 현관도 있었다. 그 모든 것의 크기는 동쪽 문과 똑같았고
Korean NKRV Bible 1998
길이는 쉰 척이요 너비는 스물 다섯 척이며 문지기 방이 이쪽에도 셋이요 저쪽에도 셋이요 그 벽과 그 현관도 먼저 측량한 문간과 같으며
Korean RNKSV (새번역)
문지기 방들이 이쪽에도 셋, 저쪽에도 셋이 있는데, 그 벽기둥이나 현관이 모두 앞에서 말한, 동쪽으로 난 문의 크기와 똑같이 이 대문의 전체 길이가 쉰 자요, 너비가 스물다섯 자였다.
Korean Rentier Bible
장(長)이 오십척(五十尺)이요 광(廣)이 이십(二十) 오척(五尺)이며 문지(門直)기 방이 이편(便)에도 셋이요 저편(便)에도 셋이요 그 벽과 그 현관(玄關)도 먼저 척량(尺量)한 문간(門間)과 같으며
Korean Woorimal 2004
양쪽에 세 개씩 있는 문지기 방과 문기둥과 현관은 이 전의 문과 크기가 같아 길이가 50규빗, 너비가 25규빗이었다.