Ezekiel 44:2 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜μ„œ λ‚΄κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨λ‹€. `이 λŒ€λ¬Έμ€ 항상 μž κ°€ 두어야 ν•œλ‹€. μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ 이 λŒ€λ¬Έμ„ ν†΅κ³Όν•˜μ—¬ μ„±μ „μœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°„ λ‹€μŒλΆ€ν„°λŠ” μ–΄λŠ λˆ„κ΅¬λ„ 이 λŒ€λ¬ΈμœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°€μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€. 이 λŒ€λ¬Έμ€ μ˜μ›νžˆ μž κ°€ 두어야 ν•œλ‹€.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜μ„œ λ‚΄κ²Œ 이λ₯΄μ‹œλ˜ 이 문은 λ‹«κ³  λ‹€μ‹œ μ—΄μ§€ λͺ»ν• μ§€λ‹ˆ 아무 μ‚¬λžŒλ„ 그리둜 λ“€μ–΄ μ˜€μ§€ λͺ»ν•  것은 μ΄μŠ€λΌμ—˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜ λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ 그리둜 λ“€μ–΄ μ™”μŒμ΄λΌ κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ λ‹«μ•„ λ‘˜μ§€λ‹ˆλΌ
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
μ£Όκ»˜μ„œ λ‚΄κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨λ‹€. β€œμ΄ 문은 λ‹«μ•„ 두어야 ν•œλ‹€. 이 문을 μ—΄μ–΄μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€. 아무도 이 문으둜 λ“€μ–΄κ°€μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€. μ£Ό μ΄μŠ€λΌμ—˜ 의 ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œ 이 문으둜 λ“€μ–΄κ°€μ…¨κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€.
Korean AEB
μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜μ„œ λ‚΄κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨λ‹€. β€œμ΄ 문은 λ‹«μ•„ 놓아야 ν•˜λ©° μ—΄μ–΄μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€. 아무도 이 문으둜 λ“€μ–΄κ°€μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€. μ΄μŠ€λΌμ—˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ 이 문으둜 λ“€μ–΄μ™”κΈ° λ•Œλ¬Έμ— 이 문은 λ‹«μ•„ 두어야 ν•œλ‹€.
Korean Catholic 2005
κ·Έλ•Œ μ£Όλ‹˜κ»˜μ„œ λ‚˜μ—κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨λ‹€. "이 문은 μž κ°€ λ‘” 채, μ—΄μ–΄μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€. 아무도 이 문으둜 λ“€μ–΄μ™€μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€. μ£Ό μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ ν•˜λŠλ‹˜μ΄ 이곳으둜 λ“€μ–΄μ™”κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€. κ·Έλž˜μ„œ 잠겨 μžˆμ–΄μ•Ό ν•œλ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
κ·Έλ•Œ μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜μ„œ λ‚˜μ—κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨λ‹€. `이 문은 λ‹«ν˜€μ Έ μžˆμ–΄μ•Ό ν•˜κ³  μ—΄μ–΄μ„œλŠ” μ•ˆ 되며 κ·Έ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ„ 이리둜 λ“€μ–΄μ˜¬ μˆ˜κ°€ μ—†λ‹€ μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜ λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ 이리둜 λ“€μ–΄μ™”κΈ° λ•Œλ¬Έμ— 이 문은 λ‹«μ•„ 두어야 ν•œλ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜μ„œ λ‚΄κ²Œ 이λ₯΄μ‹œλ˜ 이 문은 λ‹«κ³  λ‹€μ‹œ μ—΄μ§€ λͺ»ν• μ§€λ‹ˆ 아무도 그리둜 λ“€μ–΄μ˜€μ§€ λͺ»ν•  것은 μ΄μŠ€λΌμ—˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜ λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ 그리둜 λ“€μ–΄μ™”μŒμ΄λΌ κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ λ‹«μ•„ λ‘˜μ§€λ‹ˆλΌ
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
μ£Όλ‹˜κ»˜μ„œ λ‚˜μ—κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨λ‹€. β€œμ΄ 문은 μž κ°€ 두어야 ν•œλ‹€. 이 문은 μ—΄ 수 μ—†λ‹€. 아무도 이 문으둜 λ“€μ–΄κ°€μ„œλŠ” μ•ˆ λœλ‹€. μ£Ό μ΄μŠ€λΌμ—˜ 의 ν•˜λ‚˜λ‹˜μ΄ 이 문으둜 λ“€μ–΄μ˜€μ…¨μœΌλ―€λ‘œ, 이 문은 μž κ°€ 두어야 ν•œλ‹€.
Korean Rentier Bible
μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜μ„œ λ‚΄κ²Œ 이λ₯΄μ‹œλ˜ 이 λ¬Έ(ι–€)은 λ‹«κ³  λ‹€μ‹œ μ—΄μ§€ λͺ»ν• μ§€λ‹ˆ 아무 μ‚¬λžŒλ„ 그리둜 λ“€μ–΄ μ˜€μ§€ λͺ»ν•  것은 μ΄μŠ€λΌμ—˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜ λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ 그리둜 λ“€μ–΄ μ™”μŒμ΄λΌ κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ λ‹«μ•„ λ‘˜μ§€λ‹ˆλΌ
Korean Woorimal 2004
μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜μ„œ λ‚΄κ²Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨λ‹€. β€œμ΄ 문은 λ‹«ν˜€ 있고 열리지 μ•Šμ„ 것이닀. 아무도 이 문을 톡해 λ“€μ–΄μ˜¬ 수 μ—†λ‹€. μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ 이 문을 톡해 λ“€μ–΄κ°”κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€. κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ 이 문은 λ‹«ν˜€ μžˆμ„ 것이닀.