Genesis 19:8 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
λŒ€μ‹  우리 μ§‘μ—λŠ” 아직도 λ‚¨μžλ₯Ό λͺ¨λ₯΄λŠ” 딸아이가 λ‘˜μ΄ μžˆμ†Œ. κ·Έ 아이듀을 λ‹Ήμ‹ λ“€μ—κ²Œ 데리고 λ‚˜μ˜¬ ν„°μ΄λ‹ˆ λ‹Ήμ‹ λ“€ ν•˜κ³  싢은 λŒ€λ‘œ λ§ˆμŒλŒ€λ‘œ ν•˜μ‹œμ˜€. ν•˜μ§€λ§Œ 우리 집에 μ°Ύμ•„μ˜¨ 이 μ†λ‹˜λ“€μ—κ²Œλ§Œμ€ 제발 μ†λŒ€μ§€ λ§ˆμ‹œμ˜€. 우리 μ§‘ μ†λ‹˜μ΄λ‹ˆ λ‚΄κ°€ 잘 λ³΄μ‚΄νŽ΄ λ“œλ €μ•Όν•  것 μ•„λ‹ˆμ˜€'
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
λ‚΄κ²Œ λ‚¨μžλ₯Ό κ°€κΉŒμ΄ μ•„λ‹ˆν•œ 두 딸이 μžˆλ…ΈλΌ μ²­μ»¨λŒ€ λ‚΄κ°€ 그듀을 λ„ˆν¬μ—κ²Œλ‘œ μ΄λŒμ–΄λ‚΄λ¦¬λ‹ˆ λ„ˆν¬ λˆˆμ— μ’‹μ€λŒ€λ‘œ κ·Έλ“€μ—κ²Œ ν–‰ν•˜κ³  이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ‚΄ 집에 듀어왔은즉 이 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” 아무 짓도 ν•˜μ§€ 말라'
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
λ‚΄κ²Œ ν•œ λ²ˆλ„ λ‚¨μžμ™€ 잠자리λ₯Ό κ°™μ΄ν•˜μ§€ μ•Šμ€ μ²˜λ…€ λ”Έ λ‘˜μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‚΄ 딸듀을 내쀄 ν„°μ΄λ‹ˆ κ·Έ μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ ν•˜κ³  싢은 λŒ€λ‘œ ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ΄λΆ„λ“€κ»˜λŠ” 아무 짓도 ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€. 이뢄듀은 λ‚΄ 집에 μ˜€μ‹  μ†λ‹˜μ΄κ³ , λ‚˜λŠ” μ†λ‹˜μ„ μ§€μΌœλ“œλ¦΄ μ˜λ¬΄κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.”
Korean AEB
자, λ‚˜μ—κ²Œ λ‚¨μžμ™€ 잠자리λ₯Ό κ°™μ΄ν•œ 적이 μ—†λŠ” λ”Έ λ‘˜μ΄ μžˆμ†Œ. κ·Έ 애듀을 λ“œλ¦΄ ν…Œλ‹ˆ λ‹Ήμ‹ λ“€ 쒋을 λŒ€λ‘œ ν•˜μ‹œμ˜€. ν•˜μ§€λ§Œ 이 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” 아무 짓도 ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹œμ˜€. 그뢄듀은 λ‚΄ 집에 λ“€μ–΄μ˜¨ μ†λ‹˜μ΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ˜€.”
Korean Catholic 2005
자, λ‚˜μ—κ²Œ λ‚¨μžλ₯Ό μ•Œμ§€ λͺ»ν•˜λŠ”λ”Έμ΄ λ‘˜ μžˆμ†Œ. κ·Έ 아이듀을 λ‹Ήμ‹ λ“€μ—κ²Œ λ‚΄μ–΄ 쀄 ν„°μ΄λ‹ˆ, λ‹Ήμ‹ λ“€ 쒋을 λŒ€λ‘œ ν•˜μ‹œμ˜€. λ‹€λ§Œ λ‚΄ μ§€λΆ• λ°‘μœΌλ‘œ λ“€μ–΄μ˜¨ μ‚¬λžŒλ“€μ΄λ‹ˆ, μ΄λ“€μ—κ²ŒλŠ” 아무 짓도 말아 μ£Όμ‹œμ˜€."
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
λ‚˜μ—κ²Œ μ‹œμ§‘κ°€μ§€ μ•Šμ€ 두 딸이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έ 딸듀을 λ‹Ήμ‹ λ“€μ—κ²Œ 내어쀄 ν…Œλ‹ˆ λ‹Ήμ‹ λ“€ 쒋을 λŒ€λ‘œ ν•˜μ‹œκ³  이 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” 제발 아무 짓도 ν•˜μ§€ 말아 μ£Όμ‹œμ˜€. 이듀은 λ‚΄ 집에 온 μ†λ‹˜λ“€μž…λ‹ˆλ‹€'
Korean NKRV Bible 1998
λ‚΄κ²Œ λ‚¨μžλ₯Ό κ°€κΉŒμ΄ ν•˜μ§€ μ•„λ‹ˆν•œ 두 딸이 μžˆλ…ΈλΌ μ²­ν•˜κ±΄λŒ€ λ‚΄κ°€ 그듀을 λ„ˆν¬μ—κ²Œλ‘œ μ΄λŒμ–΄ λ‚΄λ¦¬λ‹ˆ λ„ˆν¬ λˆˆμ— 쒋을 λŒ€λ‘œ κ·Έλ“€μ—κ²Œ ν–‰ν•˜κ³  이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ‚΄ 집에 듀어왔은즉 이 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” 아무 일도 μ €μ§€λ₯΄μ§€ 말라
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
이것 보게, λ‚˜μ—κ²Œ λ‚¨μžλ₯Ό μ•Œμ§€ λͺ»ν•˜λŠ” 두 딸이 μžˆλ„€. κ·Έ 아이듀을 μžλ„€λ“€μ—κ²Œ 쀄 ν„°μ΄λ‹ˆ, κ·Έ 아이듀을 μžλ„€λ“€ 쒋을 λŒ€λ‘œ ν•˜κ²Œ. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이 λ‚¨μžλ“€μ€ λ‚˜μ˜ 집에 λ³΄ν˜Έλ°›μœΌλŸ¬ 온 μ†λ‹˜λ“€μ΄λ‹ˆκΉŒ, κ·Έλ“€μ—κ²ŒλŠ” 아무 일도 μ €μ§€λ₯΄μ§€ 말게.”
Korean Rentier Bible
λ‚΄κ²Œ λ‚¨μž(男子)λ₯Ό κ°€κΉŒμ΄ μ•„λ‹ˆν•œ 두 딸이 μžˆλ…ΈλΌ μ²­(θ«‹)μ»¨λŒ€ λ‚΄κ°€ 그듀을 λ„ˆν¬μ—κ²Œλ‘œ μ΄λŒμ–΄λ‚΄λ¦¬λ‹ˆ λ„ˆν¬ λˆˆμ— μ’‹μ€λŒ€λ‘œ κ·Έλ“€μ—κ²Œ ν–‰(葌)ν•˜κ³  이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ‚΄ 집에 듀어왔은즉 이 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” 아무 짓도 ν•˜μ§€λ§λΌ
Korean Woorimal 2004
λ³΄μ‹œμ˜€. λ‚΄κ²Œ 아직 λ‚¨μžλ₯Ό μ•Œμ§€ λͺ»ν•˜λŠ” 두 딸이 μžˆμ†Œ. λ‚΄κ°€ 두 딸듀을 내보낼 ν…Œλ‹ˆ κ·Έλ…€λ“€μ—κ²Œ μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€ 쒋은 λŒ€λ‘œ ν•˜μ‹œμ˜€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ‚΄ 집에 λ“€μ–΄μ˜¨ μ‚¬λžŒλ“€μ΄λ‹ˆ 이 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” μ–΄λ–€ 일도 ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹œμ˜€.”