Genesis 20:13 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
λ‚΄κ°€ 섬기고 μžˆλŠ” ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” λ‚˜λ₯Ό μ§‘μ—μ„œ λ– λ‚˜ 이곳 μ €κ³³μœΌλ‘œ λŒμ•„λ‹€λ‹ˆκ²Œ ν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ λ‚΄κ°€ μ•„λ‚΄μ—κ²Œ μΌλŸ¬λ‘μ—ˆμ§€μš” `μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” λ‚˜λ₯Ό λ‹Ήμ‹  μ˜€λΌλΉ„λΌκ³  이λ₯΄μ‹œμ˜€. κ·Έλž˜μ•Ό λ‚΄κ°€ λͺ©μˆ¨μ΄λΌλ„ λΆ€μ§€ν•  κ²ƒμ΄μ˜€' ν•˜κ³  λ§μž…λ‹ˆλ‹€.'
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
ν•˜λ‚˜λ‹˜μ΄ λ‚˜λ‘œ λ‚΄ μ•„λΉ„ 집을 λ– λ‚˜ 두루 λ‹€λ‹ˆκ²Œ ν•˜μ‹€ λ•Œμ— λ‚΄κ°€ μ•„λ‚΄μ—κ²Œ λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό μ΄ν›„λ‘œ 우리의 κ°€λŠ” κ³³λ§ˆλ‹€ κ·ΈλŒ€λŠ” λ‚˜λ₯Ό κ·ΈλŒ€μ˜ μ˜€λΌλΉ„λΌ ν•˜λΌ 이것이 κ·ΈλŒ€κ°€ λ‚΄κ²Œ λ² ν’€ μ€ν˜œλΌ ν•˜μ˜€μ—ˆλ…ΈλΌ`
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œ λ‚˜λ₯Ό μ•„λ²„μ§€μ˜ 집을 λ– λ‚˜ 이리저리 λ– λŒμ•„λ‹€λ‹ˆλ„λ‘ ν•˜μ…¨μ„ λ•Œμ— λ‚΄κ°€ 사라 μ—κ²Œ μ΄λ ‡κ²Œ λΆ€νƒν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. β€˜λ‹Ήμ‹ μ€ λ‚΄κ²Œ μ€ν˜œλ₯Ό λ² ν’€μ–΄ μ΄λ ‡κ²Œ ν•˜μ‹œμ˜€. μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ””λ₯Ό κ°€λ“ μ§€ λ‚΄κ°€ λ‹Ήμ‹ μ˜ μ˜€λΌλ²„λ‹ˆλΌκ³  λ§ν•˜μ‹œμ˜€.’”
Korean AEB
ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œ λ‚˜λ₯Ό λ‚΄ μ•„λ²„μ§€μ˜ 집을 λ– λ‚˜ μ—¬λŸ¬ λ‚˜λΌλ‘œ λ‹€λ‹ˆκ²Œ ν•˜μ…¨μ„ λ•Œ, λ‚˜λŠ” μ‚¬λΌμ—κ²Œ β€˜λ‚΄ 말을 λ“€μ–΄ μ£Όμ‹œμ˜€. μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ””λ‘œ κ°€λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ λ‚΄κ°€ λ‹Ήμ‹ μ˜ 였빠라고 λ§ν•˜μ‹œμ˜€. 그것이 λ‚˜λ₯Ό μœ„ν•˜λŠ” κΈΈμ΄μ˜€β€™λΌκ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.”
Korean Catholic 2005
ν•˜λŠλ‹˜κ»˜μ„œ λ‚΄κ²Œ 아버지 집을 λ– λ‚˜ λ– λŒμ•„λ‹€λ‹ˆκ²Œ ν•˜μ…¨μ„ λ•Œ, λ‚˜λŠ” κ·Έ μ—¬μžμ—κ²Œ λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό, 'λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ λ‹ΉλΆ€ν•˜λŠ”λ°, μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λŠ 곳으둜 κ°€λ“ μ§€ λ‚΄κ°€ λ‹Ήμ‹ μ˜ μ˜€λΌλΉ„λΌκ³  λ§ν•˜μ‹œμ˜€.' ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€."
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
κ·Έλž˜μ„œ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ΄ λ‚˜λ₯Ό κ³ ν–₯μ—μ„œ λ‚΄μ–΄ 보내 λ°©λž‘ μƒν™œμ„ ν•˜κ²Œ ν•˜μ‹€ λ•Œμ— λ‚΄κ°€ κ·Έλ…€μ—κ²Œ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ§€κΈˆλΆ€ν„° μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ””λ‘œ κ°€λ“ μ§€ 당신은 λ‚˜λ₯Ό 였빠라고 ν•˜μ‹œμ˜€. 이것이 λ‚˜λ₯Ό μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” 길이였'
Korean NKRV Bible 1998
ν•˜λ‚˜λ‹˜μ΄ λ‚˜λ₯Ό λ‚΄ μ•„λ²„μ§€μ˜ 집을 λ– λ‚˜ 두루 λ‹€λ‹ˆκ²Œ ν•˜μ‹€ λ•Œμ— λ‚΄κ°€ μ•„λ‚΄μ—κ²Œ λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό μ΄ν›„λ‘œ 우리의 κ°€λŠ” κ³³λ§ˆλ‹€ κ·ΈλŒ€λŠ” λ‚˜λ₯Ό κ·ΈλŒ€μ˜ μ˜€λΌλΉ„λΌ ν•˜λΌ 이것이 κ·ΈλŒ€κ°€ λ‚΄κ²Œ λ² ν’€ μ€ν˜œλΌ ν•˜μ˜€μ—ˆλ…ΈλΌ
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
ν•˜λ‚˜λ‹˜μ΄ λ‚˜λ₯Ό, 아버지 μ§‘μ—μ„œ λ– λ‚˜μ„œ μ—¬λŸ¬ λ‚˜λΌλ‘œ 두루 λ‹€λ‹ˆκ²Œ ν•˜μ‹€ λ•Œμ—, λ‚΄κ°€ μ•„λ‚΄μ—κ²Œ λΆ€νƒν•œ 말이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. β€˜μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λŠ 곳으둜 κ°€λ“ μ§€, μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‚˜λ₯Ό λ‘κ³ μ„œ 묻거든, κ·ΈλŒ€λŠ” λ‚˜λ₯Ό μ˜€λΌλ²„λ‹ˆλΌκ³  ν•˜μ‹œμ˜€. 이것이 κ·ΈλŒ€κ°€ λ‚˜μ—κ²Œ λ² ν’€ 수 μžˆλŠ” μ€ν˜œμš”β€™ ν•˜κ³  λ§ν•œ λ°” μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.”
Korean Rentier Bible
ν•˜λ‚˜λ‹˜μ΄ λ‚˜λ‘œ λ‚΄ μ•„λΉ„ 집을 λ– λ‚˜ 두루 λ‹€λ‹ˆκ²Œ ν•˜μ‹€ λ•Œμ— λ‚΄κ°€ μ•„λ‚΄μ—κ²Œ λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό 이후(δ»₯後)둜 우리의 κ°€λŠ” κ³³λ§ˆλ‹€ κ·ΈλŒ€λŠ” λ‚˜λ₯Ό κ·ΈλŒ€μ˜ μ˜€λΌλΉ„λΌ ν•˜λΌ 이것이 κ·ΈλŒ€κ°€ λ‚΄κ²Œ λ² ν’€ μ€ν˜œ(恩惠)라 ν•˜μ˜€μ—ˆλ…ΈλΌ
Korean Woorimal 2004
ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œ μ €λ₯Ό 제 아버지 μ§‘μ—μ„œ λ– λ‚˜λ³΄λ‚΄μ‹€ λ•Œ μ œκ°€ κ·Έλ…€μ—κ²Œ λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό β€˜λ‹Ήμ‹ μ΄ λ‚΄κ²Œ λ² ν’€μ–΄ 쀄 ν˜Έμ˜λŠ” μ΄κ²ƒμ΄μ˜€. μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ””λ₯Ό κ°€λ“ μ§€ 당신은 β€œκ·ΈλŠ” λ‚΄ μ˜€λΉ β€λΌκ³  ν•΄ μ£Όμ‹œμ˜€β€™λΌκ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.”